Sentence examples of "gagner" in French

<>
J'essaye de gagner du temps. Я стараюсь выиграть время.
Les gens doivent gagner leur vie. Людям надо зарабатывать на жизнь.
Ils le font pour gagner de l'argent. Они делают это, чтобы получить прибыль.
Il est inutile de tenter de gagner le coeur et l'âme des caïds de la drogue. Нет смысла пытаться завоевать сердца и умы главных торговцев наркотиками.
En conclusion, l'Afrique australe a tout ŕ gagner, économiquement parlant, de l'émergence de la Chine comme puissance mondiale. В целом страны Южной Африки, несомненно, должны извлечь экономическую выгоду из становления Китая как мировой державы.
De toute évidence, ces initiatives ne sont pas assez substantielles et l'opposition n'a de cesse de se les arroger pour gagner en crédibilité. Конечно, такие инициативы еще не стали значимыми, и политическая оппозиция постоянно пытается присвоить их себе, чтобы заслужить больше доверия.
On verra le niveau des eaux monter, et le paludisme, la famine et la pauvreté gagner du terrain. Будет происходить подъем уровня моря, распространяться малярия, голод и бедность.
L'idéologie et les pratiques du Fatah ont jeté les bases pour faire gagner du terrain au Hamas. Идеология и способ действий Фатха заложили основу для продвижения Хамаса.
Combien ais-je à gagner en trichant? сколько можно выгадать благодаря обману,
Quand il s'agit de choix, nous avons beaucoup plus à gagner qu'à perdre en s'engageant dans les nombreuses traductions des récits. Предоставленные выбору, вовлеченные в процесс перевода наших повествований, мы можем достигнуть больше, чем потерять.
Il ya une ligne de recherche sur ce qu'on appelle la géo-ingénierie, portant sur différentes techniques, qui retarderaient le réchauffement, pour gagner les 20 ou 30 ans nécessaires pour nous prendre en main. Это направление исследований называется геоинженерия, она охватывает разнообразные методы задержки потепления атмосферы лет на 20-30 с тем, чтобы мы успели начать нужные действия.
Elles existent maintenant depuis près de 30 ans, ce qui est assez incroyable quand on y pense, mais elles commencent seulement aujourd'hui à gagner le domaine public. Они известны нам уже почти 30 лет, что весьма удивительно, если подумать, что они только начали проникать в общественную жизнь.
Je pensais que nous allions gagner. Я думал, что мы выиграем.
Avec quoi veut-elle gagner de l'argent ? Как он планирует зарабатывать деньги?
En contrepartie, les droits civils devraient gagner du terrain. Соответственно, гражданские права должны получить распространение.
Seuls quelques joueurs égyptiens connaissent l'Europe, mais l'équipe égyptienne a mieux joué et méritait de gagner. Мало кто из египетских игроков был знаком европейцам, которые наблюдали за этой игрой, но Египет играл намного лучше и завоевал право победить.
Si on le ramène en-dessous de cinq ans, alors ça devient un automatisme, parce que l'intérêt d'en acheter un - quelqu'un d'autre le financera pour vous et vous pouvez juste gagner de l'argent, quasiment dès l'installation. Если мы ее снизим до пяти лет, тогда она становится почти повсеместной, потому что становится интересно владеть ей - кто-то финансирует ее за вас, а вы сможете делать деньги, практически, с первого дня.
Le gouvernement a de la chance que mon ami avocat conserve la foi dans le système juridique, mais il doit à présent gagner la confiance des citoyens ordinaires en promulguant des réformes. Правительству повезло, что мой друг-адвокат еще верит в правовую систему, но сейчас правительству также нужно заслужить еще и доверие рядовых граждан, осуществив реформы.
L'austérité est en effet en train de gagner le coeur de la zone euro, de même que les États-Unis et les autres pays développés (à l'exception du Japon). На самом деле, жесткая экономия распространяется и на ядро еврозоны, США и другие развитые страны (за исключением Японии).
Et ce que nous voyons maintenant, c'est que la R&B a dépassé le cadre des fermes de fenêtres et des LEDs pour gagner les panneaux solaires et l'aquaponie. И мы наблюдаем, что проектно-конструкторская работа "сделай сам" продвинулась за пределы оконных ферм и светодиодных лампочек в сторону солнечных батарей и аквапонических систем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.