Ejemplos del uso de "intéressés" en francés
Traducciones:
todos504
заинтересовываться82
заинтересоваться81
заинтересовывать76
заинтересовать75
заинтересованный51
интересовать47
интересоваться46
корыстный3
проявлять интерес2
затрагивать1
otras traducciones40
nous sommes tous des gens intéressés.
Это неудивительно, хотя для многих людей это спорно, но мы эгоистичны.
Nous nous sommes donc intéressés aux félins emblématiques.
Поэтому мы сконцентрировали наше внимание на "знаковых" кошках.
Maintenant, si vous êtes intéressés, je vais démontrer quelques techniques clandestines.
Теперь если вам интересно я покажу вам секретные способы.
C'est pour cela que nous nous sommes intéressés à ces gens ici.
И вот почему мы стали работать вот с этими ребятами.
Alors ils se sont intéressés à la production de convulsions, de convulsions mesurables.
Они стали искать способы вызывать судороги, управляемым образом.
Ils la tiennent pour établie et sont bien plus intéressés par leurs circonscriptions nationales.
Они принимают это как должное и больше озабочены своими собственными избирателями.
Jindrich Rajchl, Miroslav Pelta et Tomas Paclik sont intéressés par la direction du football tchèque.
Йиндржих Райхл, Мирослав Пельта и Томаш Пацлик жаждут возглавить чешский футбол.
Après tout, les Palestiniens et les Israéliens ne sont plus intéressés par le processus de paix.
В конце концов, палестинцам и израильтянам больше не интересен мирный процесс сам по себе.
S'ils sont vraiment intéressés, ils peuvent recevoir ces messages via sms sur leur téléphone mobile.
Если им действительно интересно, они могут получать их в виде смс.
Et si certains d'entre vous sont intéressés sur ce sujet, j'adorerai en discuter avec vous.
И если кому-либо из вас это интересно, я буду рад поговорить с вами.
Il n'y a que peu d'acheteurs intéressés parce que la terre polonaise est trop pauvre.
Покупателей очень мало, поскольку польская земля слишком неплодородная.
Beaucoup de gens ont été très intéressés quand les requins sont effectivement passés sous le Golden Gate Bridge.
Многим людям было любопытно узнать, когда белые акулы проплывали под мостом Золотые ворота.
Mais là je me suis rendu compte que nous humains ne sommes pas vraiment intéressés par l'informatique.
Но потом я понял, что людям не так уж интересны компьютеры.
Leur rôle dans une telle constellation sera d'incarner la classe moyenne et les électeurs intéressés par l'écologie.
Их роль в таком созвездии будет заключаться в том, чтобы представлять интересы среднего класса и озабоченных экологией избирателей.
Et si vous pensez que c'est tout simplement parce que nous ne sommes pas intéressés, vous auriez tort.
И если вы думаете что нам просто это не интересно, то вы ошибаетесь.
Aux yeux des principaux intéressés, cette réaction paraît probablement comme un débordement naturel de la justesse de leurs sentiments.
для участников это, вероятно, является естественным выходом переполняющих их праведных чувств.
Mais notre code génétique porte encore les instincts intéressés et agressifs qui avaient donné l'avantage de survivre autrefois.
Но наш генетический код до сих пор несет в себе эгоистичные и агрессивные инстинкты, которые в прошлом давали нам лучший шанс на выживание.
Vous pourriez aussi être intéressés de savoir qu'une souris a à peu près le même nombre de gènes.
Вам также наверное интересно будет узнать, что мышь имеет примерно такое же количество генов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad