Ejemplos del uso de "point" en francés

<>
Chaque point est une personne. Каждая точка - это человек.
Le deuxième point sur la liste : Второй пункт моего списка:
Le point de bascule du Pakistan Переломный момент в Пакистане
Donc, au tennis, chaque point est soit positif pour vous et négatif pour l'autre, soit positif pour lui, négatif pour vous. Скажем, в большом теннисе каждое очко либо плюс мне, но минус противнику, либо плюс противнику, но минус мне.
Vu d'un autre point de vue, il donne une impression tout à fait différente. а увиденное с другой точки зрения - совсем противоположное.
J'ai raté la note minimale à un point près. Я не прошла из-за одного балла.
2% pour les fonds sous gestion et un bonus de 20% pour les rendements qui excèdent un certain point de référence, disons 4%. 2% за управление фондами плюс 20% - премия за эффективность, превысившую некоторую базовую отметку - скажем, 4%.
Je partage votre point de vue. Я разделяю Вашу точку зрения.
Donc sur ce point vous êtes parés. Стало быть этот пункт вами выполняется.
La forme est le deuxième point. Итак, форма - это второй момент.
Ne pensez-vous pas que d'un point de vue de l'utilisation quotidienne des technologies de la réalité augmentée, les lunettes sont l'une des plateformes présentant le plus de perspectives ? Вам не кажется, что с точки зрения повседневного использования технологий дополненной реальности очки - это одна из самых перспективных платформ?
Permettez-moi d'aborder maintenant un second sujet, un point assez différent, mais que je dirais aussi important. Теперь, позвольте приступить ко второму вопросу, совсем из другой сферы, тем не менее, я бы сказал, столь же важному.
Mais la pression qu'il a subie pour partir n'a cessé de s'amplifier, au point qu'il a pratiquement promis de s'en aller à l'été 2007. Но давление, оказываемое на него, чтобы заставить его уйти, неизменно росло и достигло той отметки, когда он почти пообещал уйти летом 2007 года.
À chacun son point de vue. У каждого своя точка зрения.
Ce dernier point est lourd de conséquences. Этот последний пункт имеет более широкий смысл.
C'est le point de bascule. Это - переломный момент.
Quitter la scène pour ne pas participer à une table ronde à Davos avec le président Shimon Peres est peut-être un bon point pour lui aux yeux du monde arabe qui considère la Turquie avec toute la méfiance due à un ancien pouvoir impérial. Уход со сцены в Давосе во время дискуссии с Израилем за круглым столом с президентом Шимоном Пересом, возможно, добавил очков Эрдогану в арабском мире, который исторически с подозрением смотрит на Турцию, учитывая старое имперское правление.
BERLIN - Mener plusieurs actions de front n'est pas exactement le point fort de la génération actuelle des dirigeants de l'Europe. БЕРЛИН - Многозадачность - это не совсем сильная сторона нынешнего поколения европейских лидеров.
Le taux de pauvreté (un indicateur difficile à mesurer, tant du point de vue conceptuel qu'en pratique) a été divisé par deux entre 1981 et 2010, chutant légèrement en dessous de 30% - un résultat remarquable. Уровень бедности в Индии (индикатор, который, согласно общему мнению, как концептуально, так и практически сложно измерить) снизился вдвое за период с 1981 по 2010 год до отметки чуть меньше 30%, что является замечательным достижением.
Vous voyez ici le point ici. Хорошо, вы видите здесь точку,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.