Ejemplos del uso de "seules" en francés con traducción "только"

<>
Ce sont les seules dangereuses. Только они опасны.
En tout cas pas toutes seules. По крайней мере ТОЛЬКО их.
Seules les victimes palestiniennes sont représentées. Перечисляются жертвы только с палестинской стороны.
Seules certaines fonctions gouvernementales spécifiques le peuvent. Это могут быть только специфические функции правительства.
seules les crises à venir le diront. это станет понятно только в условиях будущего кризиса.
Mais seules de petites mesures ont été prises. Но за этим последовали только крошечные шаги.
Seules la politique et la diplomatie y parviendront. Только политика и дипломатия могут предоставить долгосрочное решение.
Les pressions internationales seules ne pourront pas changer la situation. Давление только со стороны международного сообщества не изменит этой ситуации.
Du SPD de Gerhard Schröder fier autrefois, seules des ruines demeurent. Только руины остались от некогда горделивой СДПГ Герхарда Шрёдера.
Des 31 banques commerciales, seules cinq sont détenues par des intérêts domestiques. Из 31 коммерческого банка только пятью владеют соотечественники.
Seules trois forces politiques proposent une alternative crédible à la mafia au pouvoir. Только три политические силы предлагают реальные жизнеспособные альтернативы нашим правящим криминальным кланам.
Mais les transitions économiques et politiques ne sont pas les seules difficultés poignantes : Но не только политические и экономические перемены мучительны.
Parmi les pays importants, seules la France et l'Allemagne sont notées AAA. Среди крупнейших стран, однако, только Германия и Франция имеют наивысший кредитный рейтинг.
Seules les personnes ayant un lien avec le régime semblent s'en écarter. Только те, кто тесно связан с режимом, придерживаются иного мнения.
Avec moi, seules 4 personnes ont skié en solo jusqu'au Pôle Nord. и только четверо, включая меня, добрались на лыжах до Северного полюса.
Lors d'une crise financière, seules les fausses certitudes sont pires que les doutes. В разгар финансового кризиса хуже сомнений может быть только ложная неопределенность.
Les seules informations connues sur cette draisine sont celles de la presse de l'époque. Информация об этой дрезине известна только из прессы той эпохи.
En effet, seules 20 obligations de société sont actuellement cotées à Shanghai et à Shenzhen. Только 20 корпоративных облигаций в настоящее время котируются на биржах Шанхая и Шэньчжэня.
La Chine et l'Inde ne sont pas les seules à connaître une croissance rapide : Быстрее растут не только Китай и Индия.
Selon Phuntsok, seules la Police de sécurité publique et la Police armée du peuple sont intervenues. Пхунтсок сказал, что использовались только Полиция общественной безопасности и Народная вооруженная полиция.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.