Ejemplos del uso de "sort" en francés con traducción "судьба"
Traducciones:
todos889
выходить282
получать90
судьба74
выводить45
доставать35
выпускать35
идти33
выбираться32
происходить25
вытаскивать22
выносить15
производить14
вылезать10
выпускаться9
извлекать7
вынимать7
участь6
положение6
выделяться4
произносить4
доля4
торчать3
выпадать2
выползать2
выводиться2
жребий2
otras traducciones119
Rappelons-nous le sort des deux prédécesseurs immédiats d'Ahmedinejad.
Давайте вспомним судьбу двух непосредственных предшественников Ахмадинежада.
Et c'est ironique, car leur sort est entre nos mains.
Горькая ирония заключается в том, что их судьба в наших руках.
Tel a été le sort de certaines de nos politiques macroéconomiques standard.
Эта судьба постигла некоторые из наших стандартных макроэкономических мер.
Le résultat décidera de leur sort et de leur maintien en fonction.
Результат решит их судьбу и возможное переизбрание в должности.
Quel sort plus triste pour un chien que de n'appartenir à personne !
Что может быть более грустной судьбой для собаки, чем не иметь хозяина!
Les gouvernements irresponsables sont presque toujours inévitablement indifférents au sort de leurs concitoyens.
Неподотчётные правительства почти неизбежно становятся незаинтересованными в судьбе своих граждан.
quel aurait été le sort de ses agneaux sans l'épidémie de fièvre aphteuse ?
какова была бы судьба ягнят, если бы не разразилась вспышка ящура?
Le sort de l'axe franco-allemand dépend tout particulièrement des résultats du référendum.
Судьба оси Франция-Германия, в частности, зависит от результата референдума.
Leur sort suscita aux États-Unis une vague de solidarité et un sentiment anti-iranien.
Их судьба вызвала дома волну солидарности и антииранских настроений.
Le sort du Protocole de Kyoto devrait servir de leçon à toutes les parties impliquées.
Судьба Киотского Протокола должна стать уроком для всех сторон, имеющих к этому отношение.
Néanmoins, la comparaison avec le sort d'empires précédents est de plus en plus fréquente.
Но если сравнить их с судьбой более ранних империй, то появляется намного больше сходств.
Pendant de nombreuses années, leur sort économique a été lié à celui des Etats-Unis.
В течение многих лет их экономическая судьба была тесно связана с судьбой США.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad