Ejemplos del uso de "taux" en francés con traducción "коэффициент"

<>
J'ai inscrit le taux de fécondité : Здесь я отмечаю коэффициент рождаемости:
En Indonésie, le déclin du taux de fécondité est analogue. В Индонезии наблюдалось практически такое же снижение коэффициента плодовитости.
Ironiquement, le taux d'accès à la propriété est en baisse depuis 2004. По иронии судьбы, с 2004 года коэффициент владения домами снижается.
En fait, le taux de prévalence du VIH est de 1,3% chez les adultes. Фактически, коэффициент распространения СПИДа среди взрослого населения составляет 1.3%.
Avant la crise, l'Espagne et l'Irlande étaient en excédent budgétaire et leur taux de dette/PIB était faible. У Испании и Ирландии до наступления кризиса были финансовые профициты и низкие коэффициенты долг/ВВП.
Dans certaines régions du monde islamique, et plus particulièrement dans la péninsule arabe, le taux de fécondité reste très élevé. В большей части исламского мира, и особенно это выражено на Аравийском полуострове, коэффициент плодовитости остается очень высоким.
L'ISF atteint environ 2,4 pour le monde dans son ensemble, à peine au-dessus du taux de renouvellement. В мире, в целом, РКП находится на уровне 2,4, т.е. чуть-чуть выше коэффициента воспроизводства.
Poor se situait récemment autour de 20, bien au-dessus du taux moyen à long terme de 16 depuis 1881. Poor"" зафиксировало коэффициент отношения цены акции к доходу на отметке 20, тогда как среднее его значение колеблется в районе 16 все время, начиная с 1881 года.
La taille de la bulle correspond à la population du pays, et cet axe là, c'est le taux de fécondité. Размер кружка показывает численность населения, а на этой оси отмечен коэффициент рождаемости.
En affaires, le ratio dettes/revenus constitue un seuil bien connu, qui peut évoluer par étapes avec les taux de change. В бизнесе коэффициент долга/прибыли является известным порогом, который может двигаться в ногу с обменными курсами.
L'Onu estime que le taux brut de mortalité en Irak avant l'invasion était de 10 ‰, et non pas 5,5 ‰. По оценкам ООН, общий коэффициент смертности в довоенном Ираке составлял 10 на тысячу человек, а не 5 на тысячу человек, полученный в результате двух исследований.
De un à cinq ans, le taux de mortalité des filles est supérieur de 50% à celui des garçons, dans toute l'Inde. От года до пяти девочки умирают с коэффициентом смертности на 50 процентов выше, чем мальчики по всей Индии.
Des politiques économiques judicieuses, une croissance économique durable et des taux de retour sur investissement adéquats ont tendance à inverser la fuite des capitaux. Трезвая экономическая политика, достойный экономический рост и адекватный коэффициент отдачи от инвестиций могут изменить направление бегства капитала.
Les infrastructures du pays étaient insuffisantes avant le tremblement de terre (d'où le fort taux de mortalité), et sont aujourd'hui en ruines. Гаитянская инфраструктура была скудной и до землетрясения (отсюда и шокирующий коэффициент смертности), а теперь и вовсе превратилась в строительный мусор.
Si l'on compare avec d'autres pays, le taux brut de mortalité en Iran pour 2000-2005 était selon l'Onu de 5,3 ‰. Для сравнения, по данным ООН общий коэффициент смертности в Иране в 2000 - 2005 годах составлял 5.3 на тысячу человек.
De septembre 1994 à décembre 2002, leur taux d'intérêt réel tournait autour de 9,5% par an, ce qui est tout à fait raisonnable. Коэффициент прибыли на портофолио с сентября 1994 по декабрь 2002 равнялся 9,5% в год, что является более чем приемлемым с любой точки зрения.
Les auteurs se sont servi du taux brut, c'est-à-dire du nombre de décès pour mille personnes, pour expliquer l'augmentation de la mortalité. Для объяснения повышения уровня смертности авторы использовали общий коэффициент смертности (CDR), отражающий количество смертей на тысячу человек.
En d'autres termes, les Chinois sont très loin de se renouveler eux-mêmes et les Indiens sont seulement légèrement au-dessus du taux de renouvellement. Другими словами, китайцы весьма далеки от воспроизводства самих себя, а индийцы находятся лишь слегка выше коэффициента воспроизводства.
Pareillement, en Turquie, le taux de fécondité est tombé de 5,2 au début des années 1970 à 2,7 à la fin des années 1990. Точно так же в Турции коэффициент плодовитости упал с 5,2 в начале 70-х до 2,7 в конце 90-х.
Le taux de fécondité est aux alentours de 1,5 en Chine, ce qui implique que la population en âge de travailler va commencer à décliner vers 2015. Общий коэффициент рождаемости в Китае оценивается как 1,5, и это означает, что к середине 2010 годов трудоспособное население начнет сокращаться.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.