Ejemplos del uso de "Any other" en inglés con traducción "какой-либо другой"

<>
But hospitals are buying it faster than any other model. Но больницы покупают эту модель быстрее, чем какую-либо другую.
Is DDT used for any other purpose besides disease vector control? Используется ли ДДТ в каких-либо других целях, помимо борьбы с переносчиками болезней?
Configure any other options that you want to set for this inventory close. Задайте какие-либо другие параметры, которые необходимо настроить для данного закрытия запасов.
The US already conducts more military exercises with India than with any other country. США уже проводит с Индией больше военных учений, чем с какой-либо другой страной.
Yet it is not that black and white – for China or for any other country. Однако реальность не является такой чёрно-белой – ни в Китае, ни в какой-либо другой стране.
If you acquired the application in any other country, the laws of that country apply. Если вы приобрели приложение в какой-либо другой стране, применяется законодательство этой страны.
There are more Indian students at American universities than those of any other foreign nationality. Индийских студентов в американских университетах больше, чем какой-либо другой иностранной национальности.
I don't think there's any other way of getting instant feedback that way. Я не думаю, что есть какой-либо другой способ получать отзывы в реальном времени.
Creating or using an invoice or any other accounting document or record containing false or incomplete information; оформление или использование счетов-фактуры или каких-либо других бухгалтерских документов или записей, содержащих ложную или неполную информацию;
No one would wish the trauma that Argentina went through in 1999-2002 on any other country. Никому не хочется, чтобы шок, который Аргентина пережила в 1999-2002 годах, повторился в какой-либо другой стране.
“(a) Creating or using an invoice or any other accounting document or record containing false or incomplete information; оформление или использование счетов-фактуры или каких-либо других бухгалтерских документов или записей, содержащих ложную или неполную информацию;
Is there any other ray of light that could make into the observer's eye from that galaxy? Есть ли какой-либо другой луч света, попадающий в глаз наблюдателя из той же самой галактики?
Holds any other board mandates or Member State Government appointed position that might infringe on her/his independence; является членом какого-либо другого совета или занимает должность в правительстве государства-члена, что могло бы повлиять на его/ее независимость;
Central government revenue was low; indeed, proportionately smaller than that of central governments in any other major economy. Годовой доход центрального правительства был низким; на самом деле, пропорционально ниже, чем доход центральных правительств каких-либо других экономик крупных стран.
Facebook Bluetooth® beacons are designed not to disrupt your Wi-Fi network or any other equipment inside your business. Конструкция маяков Facebook Bluetooth® не предполагает нарушение соединения по сети Wi-Fi или нарушение работы какого-либо другого оборудования, используемого в вашей компании.
After all, can anyone imagine French sailors eating "spotted dick" or any other culinary peculiarity of the Royal Navy? В конце концов, может ли кто-нибудь представить себе французских солдат, едящих "пятнистую собаку" (вареный пудинг с изюмом) или какую-либо другую кулинарную особенность Королевского ВМФ?
Had any other measures, such as social and psychological assistance programmes, been introduced to assist the victims of violence? Принимались ли какие-либо другие меры в целях оказания содействия жертвам насилия, например программы социальной и психологической помощи?
We may, with or without notice, and in addition to any other rights we may have under these Terms: С уведомлением или без и в дополнение к каким-либо другим правам согласно этим Условиям мы можем иметь следующие права:
(e) immediately require payment of any Maintenance Margin and/or any other amounts owed by you to us; or (e) немедленно потребовать оплаты Поддерживаемой маржи и/или каких-либо других сумм, причитающихся нам от вас; или
Under lawful arrest under section 27 of the Criminal Code Act 1924 (Tas) or a provision of any other Act. арестовано на законном основании согласно статье 27 Закона об уголовном кодексе 1924 года (Тасмания) или положению какого-либо другого закона.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.