Ejemplos del uso de "Coming clean" en inglés
Well, at least you had the courage to come clean, and I admire that, Constable.
Что ж, вам хотя бы хватило смелости признаться, и я поражена этим, констебль.
If you do not come clean here, I promise you, it's gonna go the other way.
Если ты не признаешься, обещаю тебе, всё пойдёт по-плохому.
And if you still don't come clean, I'm gonna launch a formal investigation, whether it makes my firm look bad or not.
И если ты сам не признаешься, я запрошу провести формальное расследование, и плевать, как при этом будет выглядеть моя фирма.
It sure was lucky the way that guard of yours, the one who said you stabbed him, how fortunate that he came clean the way he did.
Удачно вышло, что тот охранник, который обвинил тебя в нападении, признался, как всё было на самом деле.
Right now, I'm sensing the cops are about to figure out that you're a fake, so if you want my help, you better come clean right now.
Прямо сейчас, я чувствую, что копы вот-вот выяснят, что ты симулянт так что, если тебе нужна моя помощь, признайся во всем прямо сейчас.
Toledo's advisors had urged honesty, assuring him that he would rise in public esteem by coming clean.
Советники Толедо убеждали его быть честным, уверяя, что таким образом он сможет подняться в глазах общественности.
Though the geopolitical risks have, so far, barely figured in the German debate, they greatly outweigh any domestic policy risks of finally coming clean with the German public.
Хотя геополитические риски, до сих пор едва проявляющиеся в немецкой дискуссии, значительно перевешивают любые внутриполитические риски, они наконец представлены чистыми перед немецкой общественностью.
So the biological nutrients, the first fabrics - the water coming out was clean enough to drink.
Итак, биологическое питание - вот первые ткани, при производстве которых вода достаточно чиста, чтобы ее можно было пить.
The data coming into the throughput segment are administratively clean statistical data and only after statistical control become reference statistical data (FOR- Final Observation Register) and as a rule cannot be put back into the input process.
Данные, поступающие в сегмент обработки, являются административно чистыми статистическими данными и становятся справочными статистическими данными только после проведения статистического контроля (FOR- Регистр окончательных наблюдений) и, как правило, не могут быть возвращены в процесс ввода.
The Chairman noted the need to clarify the work-plan of the Expert Group for the coming years (2004-2005) and to set priorities, especially in the light of the data that had been delivered to CIAM and the work done in the context of the European Commission's Clean Air for Europe (CAFE) programme.
Председатель отметил необходимость сделать более точным план работы Группы экспертов на предстоящие годы (2004-2005 годы) и определить приоритеты, в частности в свете тех данных, которые были предоставлены ЦРМКО и работы, проделанной в рамках программы Европейской комиссии " Чистый воздух для Европы " (CAFE).
Because they're doing so much dirty production in Asia now, because the environmental laws don't protect the people in Asia now, almost all of the clean air gains and the toxic air gains that we've achieved here in California have been wiped out by dirty air coming over from Asia.
Из-за растущего экологически грязного производства в Азии, из-за того, что нынешние законы охраны окружающей среды не защищают людей в Азии, почти все улучшения, которых мы добились по качеству воздуха здесь в Калифорнии сводятся на нет загрязненным воздухом, приходящим из Азии.
"You'll get your clothes dirty." "No worries. They weren't very clean in the first place."
«Ты испачкаешь свою одежду.» «Не беспокойся. Она не была чиста с самого начала.»
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the world coming to!"
"Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа, купи сто штук и получи одно предложение в подарок!" "Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!"
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad