Ejemplos del uso de "Concerns" en inglés con traducción "озабоченность"
Traducciones:
todos13577
касаться5064
озабоченность1938
обеспокоенность1828
проблема969
проблемы777
беспокойство685
интерес485
опасения352
относиться173
дела170
волновать104
предприятие44
интересоваться28
концерн15
otras traducciones945
Still, the pessimists’ concerns cannot be dismissed.
Тем не менее, озабоченность пессимистов нельзя сбрасывать со счетов.
Several countries have indeed already expressed concerns.
Действительно, несколько государств уже высказали свою озабоченность по этому поводу.
So the concerns from radiation are very real.
Таким образом, озабоченность по поводу радиации является вполне обоснованной.
Rapid expansion of private debt raises other, larger concerns.
Причиной серьезной озабоченности сейчас является быстрый рост долга частного сектора.
It is only logical that Japan would share such concerns.
Неудивительно, что и Япония испытывает подобную же озабоченность.
James Tobin reiterated these concerns a decade or so later.
Джеймс Тобин (James Tobin) повторно выразил озабоченность приблизительно десятилетие спустя.
For poorer countries, such concerns are dismissed as a rich-world luxury.
В более бедных странах эта озабоченность игнорируется, считаясь блажью богачей.
What are the humanitarian or environmental concerns of SD, SDA and SN?
Каковы гуманитарные или экологические озабоченности в связи с СУ, СДА и СН?
And there is more than a grain of truth to these concerns.
И в этой озабоченности есть более чем просто рациональное зерно.
NATO should use these concerns to explore potential collaboration on Afghan security issues.
НАТО необходимо использовать данную озабоченность, чтобы изучить возможности потенциального сотрудничества по вопросам безопасности в Афганистане.
Of course, such a process is complex, and can raise concerns among residents.
Конечно, это очень сложный процесс, он может вызывать озабоченность у жителей городов.
These concerns are unwarranted, and discriminatory policies to restrict such investment are ill-advised.
Эта озабоченность необоснованна, и дискриминационная политика по ограничению таких инвестиций является опрометчивой.
Despite these and many other successes, a number of concerns have been highlighted, including:
Несмотря на эти и многие другие успехи, были отмечены, в частности, и следующие моменты, вызывающие озабоченность:
This has raised concerns that the population will grow old before it grows rich.
Это вызывает озабоченность, что население будет стареть, прежде чем оно сможет богатеть.
The concerns and recommendations submitted in this dialogue paper reflect the above-stated observation.
Содержащиеся в этом аналитическом документе моменты, вызывающие озабоченность, и рекомендации отражают отмеченные выше замечания.
As Federal Chancellor of the Republic of Austria I take those concerns very seriously.
Будучи федеральным канцлером Австрийской Республики, я очень серьезно воспринимаю эту озабоченность.
In many matters pertaining to the Lisbon Strategy, the EU cannot avoid member states' concerns.
При решении многих вопросов, имеющих отношение к лиссабонской стратегии, Евросоюз вынужден будет справляться с озабоченностью, которую выражают страны-участницы.
To address legitimate concerns of countries (health, safety, ecology) when preparing/introducing new technical regulations.
Учет обоснованной озабоченности стран (здравоохранение, безопасность, экология) при подготовке/внедрении новых технических регламентов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad