Ejemplos del uso de "Guideline" en inglés
Traducciones:
todos3539
руководящие принципы2193
рекомендации387
руководящее указание279
руководящее положение241
инструкция199
директива76
руководящий принцип30
направляющая4
методичка1
otras traducciones129
Member, Federal Radio Corporation (FRCN) Operational Guideline Committee (2006)
Член федеральной радиокорпорации, комитет по вопросам оперативного руководства, 2006 год
A second guideline is to keep a close eye on foreign policy.
Второй принцип – внимательно следить за внешней политикой.
Enter dates for the period when the merit increase or award guideline is calculated.
Введите даты для периода когда рассчитывается надбавка за успешную работу или рекомендация по вознаграждению.
The goal of clinging to power remains the priority, and risk-aversion the main guideline.
По-прежнему, удержание власти является приоритетом, а уход от риска - главным путеводителем.
The commentaries to that provision are therefore transposable, mutatis mutandis, to draft guideline 2.4.6.
Таким образом, комментарии в отношении этого положения применимы mutatis mutandis к проекту основного положения 2.4.6.
As a general guideline, use a date that represents when you intend to enable the incremental updates.
Указание общего порядка: используйте дату, которая представляет дату планируемого выполнения инкрементных обновлений.
This document will act as a guideline, for further collaboration with private, governmental organizations and interest groups.
Этот документ послужит фундаментом для дальнейшего сотрудничества с частным сектором, правительственными организациями и другими заинтересованными группами.
This guideline applies to all ads appearing in the News Feed and the right-hand side column.
Настоящее руководство применяется ко всей рекламе в Ленте новостей и в правом столбце.
As a general guideline, use a future date that represents the first day of the next frozen period.
Как общий принцип, используйте будущую дату, которая представляет собой первый день следующего периода "замораживания".
Guideline 7 Each preservation reference area should contain the full range of habitat types found within its subregion.
Параметр 7 В каждом заповедном эталонном полигоне должен присутствовать весь диапазон типов местообитаний, встречающихся внутри субрегиона.
Yet the “cosmopolitan” part of the ethical guideline ignores any special obligations we have toward our fellow citizens.
Однако «космополитичная» часть наших этических принципов игнорирует наличие каких-либо особых обязательств по отношению к нашим согражданам.
Draft guideline 2.2.2 (Instances of non-requirement of confirmation of reservations formulated when signing a treaty)
Проект основного положения 2.2.2 (Случаи необязательности подтверждения оговорок, сформулированных при подписании договоров)
As a result, central banks ran the risk of no longer appearing to follow a clearly formulated policy guideline.
В результате центральные банки рискуют уйти от четко сформулированных политических норм.
Pending its final decision, the Commission had included draft guideline 2.4.7 provisionally, placing it between square brackets.
Впредь до вынесения окончательного решения Комиссия поместила проект основного положения 2.4.7 среди остальных проектов в предварительном порядке, заключив его в квадратные скобки.
My final guideline for policy is that Europe is not and will not become a superpower or super-state.
Моя последняя политическая рекомендация заключается в том, что Европа не является и никогда не станет супердержавой или супергосударством.
Guideline 5 The boundaries of preservation reference areas should be straight lines to facilitate rapid recognition by all stakeholders.
Параметр 5 Границы заповедных эталонных полигонов должны представлять собой прямые линии, что облегчит их быстрое признание всеми заинтересованными сторонами.
In other words, the collateral policy guideline declared that the Government of Japan shall not promote " arms " exports, regardless of the destination.
Иными словами, исходя из объявленного дополнительного принципа, правительство Японии обязалось не поощрять поставки «вооружений», независимо от места их назначения.
As a general guideline, you should include all manufactured items in a single conversion record so that costs will be correctly calculated.
Как правило, для правильного расчета затрат необходимо включать все производимые номенклатуры в одну запись преобразования.
“The Basic Guideline for Paperless Trade in ASEM” emphasizes the importance of global and regional linkage in the technological infrastructure of Paperless Trade.
В документе " The Basic Guideline for Paperless Trade in ASEM " подчеркивается важность увязывания глобальной и региональной технологической инфраструктуры электронной торговли.
The relationship between long-term O3 exposure and health effects is not yet sufficiently understood to allow for establishing a long-term guideline.
Взаимосвязь между долгосрочным воздействием озона и последствиями для здоровья еще недостаточно полно описана для установления рекомендуемой величины в отношении долгосрочного воздействия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad