Ejemplos del uso de "Putting" en inglés con traducción "помещать"
Traducciones:
todos6127
положить1274
поставлять655
помещать392
ставить314
надевать264
девать253
размещать239
посадить166
класть156
вкладывать156
заключать136
выражать133
вставлять98
прилагать83
сложить50
наносить50
прикладывать48
оценивать48
переводить43
закладывать31
сажать25
складывать22
пут21
совать18
наделять17
размещение16
ставиться16
приставлять14
сунуть13
обувать10
помещение8
упекать7
сложенный6
переводиться5
представлять на рассмотрение5
толкать4
загнать4
облагать3
заключение3
засовывание3
закладываться3
всунуть2
приводить в состояние повышенной боеготовности2
нанесение2
прилагаться2
складываемый2
складывающийся2
надеваться2
наноситься1
прилагавшийся1
вставляться1
приводить в состояние повышенной готовности1
otras traducciones1297
I would never have thought of putting the Charter online.
Мне никогда бы в голову не пришло поместить Устав в интернете.
So, for your safety, we are putting you into protective custody.
Поэтому, для вашей собственной безопасности, мы помещаем вас под охрану.
Submission is the process of putting messages into the Submission queue.
Отправка — процесс помещения сообщений в очередь отправки.
The brain isn't actually putting the detail in your head at all.
Разум не помещает на самом деле какие-либо детали в вашу голову.
They're putting me and my father in protective custody until after the trial.
Я имею в виду, что меня и моего отца поместят где-то под защитой до окончания суда.
Many successful businessmen are putting some of their wealth into foundations that run schools and colleges.
Многие успешные бизнесмены помещают часть своего богатства в фонды управления школами и колледжами.
Sometimes making a story is as easy as putting two characters in a room and seeing what happens.
Иногда создать историю так же просто, как поместить двух героев в комнату и посмотреть, что произойдёт.
So what I'm interested in doing is putting you on a waiting list for a heart transplant.
Так что, я заинтересован поместить вас в лист ожидания на пересадку сердца.
So, in order to realize this dream, I actually thought of putting a big-size projector on my head.
Для того, чтобы реализовать эту мечту я решил поместить на свою голову широкоформатный проектор.
I'm going to put the middle nine surfaces here under yellow illumination by simply putting a filter behind them.
Я помещу те 9 окошек, что по центру, под желтое освещение, просто расположив за ними фильтр.
I'm just putting this big, blue blob on there, OK, to try to remind you that it's there.
Я поместила здесь это большое голубое пятно, для того чтобы напоминать вам о том, что там нечто есть.
This can be done by putting these assets into national wealth funds and distributing the funds’ shares to citizens at no cost.
Это можно осуществить посредством помещения этих активов в национальные фонды благосостояния и распределения частей этих фондов среди граждан бесплатно.
Putting clients and risk at the center enables systems to organically track client limits and conflicts across the bank's business portfolio.
Помещение клиентов и риска в центре позволяет системам органично отслеживать клиентские лимиты и конфликты по всему банковскому портфелю.
Indeed, some central bankers are beginning to worry that their role has expanded too far, putting them at risk of a backlash.
Действительно, некоторые главы центральных банков начинают беспокоиться, что их роль расширилась слишком сильно, поместив их в зону отрицательной обратной реакции.
Putting major drug traffickers behind bars at the new maximum-security prison at Pul-i-Charki, near Kabul, would be a good start.
Поместить главных торговцев наркотиками за решетку в новую максимально безопасную тюрьму в Пул-и-Чарки около Кабула было бы хорошим началом.
Freaky part is that no one's ever noticed because one by one they've taken over towns by putting passengers inside the townsfolk.
Чумовая часть заключается в том, что никто не заметил как они захватили город по одному поместив пассажиров внутри горожан.
The next is actually taking this feedstock and putting in a tool, physically filling an enclosure, a mold, in whatever shape you want to get.
Следующий этап - это помещение сырья в форму, помещение в ёмкость, в форму, которую хотите получить в конце.
You’re much better off putting the 25% in a cell and referencing that instead, where it’s out in the open and easily changed, like this:
Гораздо лучше будет поместить значение 25 % в ячейку (где его будет легко найти и изменить) и использовать ссылку на нее, например:
But bold as she may be, I seriously doubt we're gonna be able to call her out by putting a spike heel over a klieg light.
Какой бы эпатажной она ни была, я очень сомневаюсь, что нам удастся её вызвать, поместив туфлю на шпильке в луч прожектора.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad