Exemplos de uso de "Putting" em inglês com tradução "складывать"

<>
I'm putting my pencils and rubbers away like a good pupil. Я складываю свои карандаши и ластики как прилежный ученик.
So this gigabyte or terabyte of data, we're putting it into this block. Мы берём гигабайт или терабайт данных и складываем их в блок.
The tradition of putting photos and memorabilia Into family keepsake albums, along with relevant journaling. Традиция складывать фотографии и памятные вещи в семейные альбомы и делать соответствующие фотографиям записи.
About a secret stash on some uninhabited moon, where you've been putting away loot from all your jobs. О том, что у тебя есть тайник на необитаемой луне, в который ты складываешь всю свою добычу.
I padded your share of the rent by $10 and I've been putting it into a savings account that yields 4%. Я вашу долю всего в общем на 10 долларов завысила, а это складывала на накопительный 4% банковский счет.
So, put the clothes on. Так что, складывай свою одежду.
You put these bits together to build up more complex information. Складывая эти биты воедино, мы создаем более сложные данные.
So what we do is that we put all these slices together. И вот что мы делаем: мы складываем все снимки вместе.
I washed, ironed and put in a cover the clothes we had a fight about. Я стирала, гладила и складывала ту одежду, из-за которой была ссора.
I take all the little pieces and I put the pieces together like a puzzle. Я беру маленькие кусочки и складываю из них картину, как паззл.
And they can pull calcium out of the environment, put down a layer of calcium and then carbonate, calcium and carbonate. Они собирают кальций из окружающей среды, складывают слоями кальций и карбонат, кальций и карбонат.
The horrors of what can happen to those who "put all their eggs in one basket" are too constantly being expounded. Слишком часто ему толкуют про ужасы, которые могут случиться с теми, кто «складывает все яйца в одну корзину».
Don't make me fold it up and put it away and bring it home, knowing you didn't even see it. Не заставляй меня все складывать и увозить домой с сознанием того, что ты этого даже не увидела.
When I try to define life, I put together a set of a dozen properties that don’t fit anything not alive. Когда я пытаюсь дать определение жизни, я складываю воедино целый набор из десятка характеристик, которые не подходят ни к чему неживому.
When I pray at school and I'm not bothering anyone else, I just bow my head and put my hands together. Когда я молюсь в школе и я никому вокруг не мешаю, я просто преклоняю голову и складываю руки вместе.
Eventually, there was no longer any place to put it: four-lane highways narrowed to two lanes, and two-lane roads to one. Со временем уже просто не осталось места, куда его можно было бы складывать: четырёхполосные шоссе сузились до двух полос, а двухполосные дороги до одной полосы.
You know, you put it out, and some stranger comes along and tosses it into the back of a truck and takes it away. Ты как обычно выносишь мусор, приходит незнакомец, складывает его в машину и увозит его.
The experimenter would look at it, scan it from top to bottom, say "uh huh" and put it on the pile next to them. Ведущий смотрел на него, сканировал сверху вниз, говорил "Ага" и складывал его в кучу рядом с ним.
Like Turkey, Japan does not want to put all its strategic and economic eggs in an American basket that seems to be full of so many holes. Подобно Турции, Япония просто не хочет складывать все свои стратегические и экономические яйца в одну американскую корзину, в которой так много дыр.
The experimenter looked at it, took the sheet of paper, did not look at it, did not scan it, and simply put it on the pile of pages. Экспериментатор смотрел, брал лист бумаги, не вглядывался и не сканировал и просто складывал его в кучу бумаг.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.