Ejemplos del uso de "Rentals" en inglés
Traducciones:
todos442
аренда283
арендный83
прокат42
арендованный11
прокатный5
съемный3
рентный1
otras traducciones14
Furthermore, the memorandum “Guidelines for implementing rentals of space to Member States and other users”, circulated in 1989, prescribes that rent charged will be based on the highest rates paid by the Organization for office space.
Кроме того, в распространенном в 1989 году меморандуме «Руководящие принципы сдачи помещений в наем государствам-членам и другим пользователям» говорится, что взимаемая арендная плата будет рассчитываться по самым высоким ставкам, выплачиваемым Организацией за аренду служебных помещений.
Since most capital goods are sparsely traded on second hand markets, asset market values are approximated on the basis of net present value calculations of current and future rentals a capital good is expected to generate during its remaining service life.
Поскольку большинство капитальных товаров редко реализуется на рынке бывших в употреблении товаров, за рыночную стоимость активов принимается чистая текущая величина нынешнего и будущего рентного дохода, который предположительно можно будет получить на протяжении оставшегося срока их службы.
So that leaves us with staffing, operations, outstanding loans, equipment rentals.
Придётся расстаться со штатом, оперативным отделом, неоплаченными кредитами, арендой оборудования.
Practitioners in real property finance in the United States had since pointed out that the hurriedly drafted provision contained in paragraph 3 (a) could cause problems with regard to not only rental payments but also hotel room rentals or even seats in a football stadium.
Поэтому специалисты, непо-средственно работающие в области финансирования недвижимости в Соединенных Штатах Америки, го-ворят, что наспех составленное положение, содер-жащееся в пункте 3 (а), может вызвать осложнения не только в области арендных платежей, но и в отно- шении платы за проживание в гостинице или даже оплаты мест на футбольном стадионе.
Guy maxed out his credit card on boat and equipment rentals.
Парень превысил лимит по кредитной карте за лодку и прокат снаряжения.
So, she's gonna lose the house, she's looking for rentals in Forest Park, and it's filled with Italians.
Итак, она может потерять дом, она в поисках аренды в Форест Парке, а он заполнен итальянцами.
I also no longer do videotape rentals or teach the Macarena.
Ещё я больше не даю кассеты на прокат и не учу макарене.
Skyscanner, an app for finding flights, hotels, and car rentals, has experienced a 100% increase in the number of people using Facebook Login to access the app.
Число людей, получающих доступ к Skyscanner, приложению для поиска авиарейсов, отелей и аренды автомобилей, с помощью «Входа через Facebook», выросло на 100%.
Estimated transaction revenue: Revenue derived from YouTube Rentals, which are available for select Partners.
Ориентировочный доход от транзакций: доход от проката роликов (доступно не всем партнерам).
Note that the international expansion of firms in fast-food, car rentals, retail trading, hotel industry and business services takes place through non-equity arrangements such as franchising, management contracts or partnerships.
Следует отметить, что международная экспансия сетей закусочных, аренды автомобилей, предприятий розничной торговли, гостиниц и деловых услуг происходит в рамках не связанных с участием в акционерном капитале механизмов, таких, как франчайзинг, контракты на управление или партнерства.
Neebo Inc, which operates more than 250 campus bookstores, says textbook rentals have doubled since 2011.
Компания "Нибо Инкорпорейтид", которой принадлежит более 250 университетских книжных магазинов, сообщает, что объем проката книг вырос вдвое с 2011 года.
The United Nations Operations Centre in Afghanistan will enhance staff security and allow substantial savings in rentals, with joint facilities to be established providing for security, conference and training venues, medical and cafeteria services, water distribution and vehicle maintenance services.
Центр повысит уровень безопасности персонала и обеспечит возможность для значительной экономии средств на аренде за счет совместного использования зданий с помещениями для обеспечения охраны, проведения конференций и учебных занятий, размещения медицинской службы и службы общественного питания, распределения воды и технического обслуживания автотранспорта.
Watch purchases and rentals on your Xbox 360, Xbox One, Windows 10 device, Windows Phone, and on the web
Смотрите свои покупки и взятые в прокат фильмы на Xbox 360, Xbox One, устройстве под управлением Windows 10, Windows Phone и в Интернете
Transport covers all transportation services (sea, air and other- including land, internal waterway, space and pipeline) that are performed by residents of one economy for those of another, and that involve the carriage of passengers, the movement of goods (freight), rentals (charters) of carriers with crew, and related supporting and auxiliary services.
К сфере транспорта относятся все транспортные услуги (морской, воздушный и прочие виды транспорта, включая сухопутный транспорт, внутренний водный транспорт, космические перевозки и трубопроводы), предоставляемые резидентами одной страны резидентам другой и связанные с перевозкой пассажиров, товаров (фрахт), арендой (чартер) транспортных средств с экипажем, а также связанные с этим обеспечение и вспомогательные услуги.
The Revenue Service has been established and a tax system instituted, which includes a service tax on restaurants, hotels, telecommunications and transport rentals.
Была создана Налоговая служба и внедрена система налогообложения, которая предусматривает, в частности, сбор налога на обслуживание с ресторанов, гостиниц, телекоммуникационных предприятий и агентств по прокату автомобилей.
In connection with newspaper advertisements on apartment rentals that excluded persons from abroad, he drew the State Party's attention to paragraph 8 of the Committee's general comment No. 31, affirming the right of individuals to protection from discrimination, within the meaning of article 26, with regard to basic aspects of ordinary life such as work or housing.
В связи с газетными объявлениями о сдаче в аренду квартир, исключающими возможность такой аренды для иностранных граждан, оратор обращает внимание государства-участника на пункт 8 замечания Комитета общего порядка № 31, в котором подтверждается право лиц на защиту от дискриминации по смыслу статьи 26 в том, что касается основных аспектов повседневной жизни, таких, как работа и жилье.
For movie rentals, your movie will be available for the duration of the rental period after you start watching it for the first time. Purchases will be available to watch as many times as you like and don't expire.
Прокат начнется с момента первого просмотра, а приобретенные фильмы можно смотреть в любое время.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad