Ejemplos del uso de "Stops" en inglés con traducción "останавливать"

<>
The referee stops the match. Рефери остановил матч.
Copper excitation - stops the bullets. Намагничивание меди - останавливает пули.
He finally stops the runaway stage. И наконец, останавливает мчащуюся карету.
Your roar stops a herd of wildebeests. Твой рык остановит стадо Г-ну.
Stopped: A download stops if you cancel it. Остановлен. Загрузка остановлена в результате отмены.
Just keep it up, so that it stops bleeding. Подними руку вверх, чтобы остановить кровь.
Now the Burmese military stops the boats from leaving. Сейчас лодки останавливают бирманские военные, не давая им выйти в море.
A Tinley Park woman stops traffic in an unusual way. Женщина в Тинли Парк останавливает движение необычным образом.
And keep biting down so the pressure stops the bleeding. И продолжай прикусывать, тогда давление остановит кровотечение.
Stopped - Send notifications when a workflow instance stops because of an error. Остановлено — уведомления будут отправляться, если экземпляр workflow-процесса остановлен из-за ошибки.
At this point, she stops me, and she says, "Who are you? В этот момент она останавливает меня, и спрашивает: "А кто вы?
Unrecoverable - Send notifications when a workflow instance stops because of an unrecoverable error. Неустранимо — уведомления будут отправляться, если экземпляр workflow-процесса остановлен из-за неустранимой ошибки.
If Baxter starts talking, he never stops, so I can't guarantee what time. Если Бакстер начал говорить, его уже не остановишь, так что я не уверен со временем.
Such an imported car stops in the street, and it is full of weapons. Любую иномарку на улице останови, там полно оружия.
Then enter a condition that determines where in the hierarchy the system stops retrieving names. Введите условие для указания места в иерархии, в котором система должна остановить извлечение имен.
It triggers a security lockdown, kills most of the power, stops the lifts, seals the exits. Это вызывает строгую изоляцию, отключает почти всю энергию, останавливает лифты, запечатывает выходы.
When you run Exchange 2016 Setup, Exchange stops and disables the Windows Management Instrumentation (WMI) service. Когда вы запускаете программу установки Exchange 2016, Exchange останавливает и отключает службу инструментария управления Windows (WMI).
Nothing is going to keep him back from it He goes ahead and he never stops Его ничего не останавливает, он продолжает бороться и никогда не сдается
When the version buckets are under high pressure, the Exchange server also stops processing outgoing messages. При перегрузке сегментов версий сервер Exchange также останавливает обработку исходящих сообщений.
The police are investigating a criminal threat to poison infant formula unless the country stops using a certain pesticide. Полиция расследует угрозу отравления детского питания пока страна остановила использование определенного пестицида.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.