Sentence examples of "Suggested" in English
Translations:
all4698
предлагать2478
предполагать1042
намекать36
давать основание полагать15
внушать10
предлагавшийся2
предлагающийся1
other translations1114
Preliminary analysis of the RAINS model suggested that PM and ozone levels in Europe would improve, leading to less harmful impacts on human health and ecosystems.
Предварительный анализ данных модели RAINS дает основание полагать, что в Европе произойдет снижение уровней ТЧ и озона, следствием чего явится снижение их вредного воздействия на здоровье человека и экосистемы.
Not only that you can, but that you will when they are properly suggested to you.
не только что вы можете, но будете - если их вам правильно внушают.
Notes with concern that some of the reports have significantly exceeded the suggested word limit and that this had a negative effect on the time and costs related to their editing, translation and reproduction as well as on the comparability of the information between the reports;
с беспокойством отмечает, что некоторые из докладов были подготовлены со значительным превышением предлагавшегося предельного объема и что это негативно отразилось на времени и расходах, связанных с их изданием, переводом и тиражированием, а также на сопоставимости информации, содержащейся в разных докладах;
Other modifications suggested in respect of Part One as previously adopted by the Commission first concerned the existence of a breach of an international organization and paragraph 2 of draft article 8, which could be rephrased so as to state more clearly that, in principle, rules of the organization are part of international law.
Другие изменения, предлагающиеся в отношении первой части, которая ранее была принята Комиссией, во-первых, касаются существования нарушения со стороны международной организации и пункта 2 проекта статьи 8, формулировку которого можно было бы изменить, с тем чтобы четче дать понять, что в принципе правила организации составляют часть международного права.
Suggested initiatives for continual improvement
Предлагаемые инициативы по продолжению совершенствования
When Norman suggested he was mistaken, he went mad.
Когда Норман предположил, что он обознался, тот ужасно разъярился.
No, but when I suggested it he scooted out like a scared lizard.
Нет, но когда я намекнул на это, он слинял, как испуганная ящерица.
The self-evaluation of respondents'knowledge about UNEP work in environmental assessment on a global, regional, national or sub-national level suggested that respondents were more familiar with UNEP assessment work at a global and regional level (about 36 per cent) and less familiar with its work at the national and sub-national levels (about 20 per cent).
Результаты самостоятельной оценки респондентами своего знакомства с работой ЮНЕП в области экологических оценок на глобальном, региональном, национальном или субнациональном уровнях дают основание полагать, что респонденты имеют более четкое представление о деятельности ЮНЕП в области оценок на глобальном и региональном уровнях (около 36 процентов) и менее четкое представление о деятельности ЮНЕП на национальном и субнациональном уровнях (около 20 процентов).
The initial idea to allocate two weeks in June was dropped because the second of the two suggested weeks coincides with the United Nations conference to review progress made in the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects (New York, 26 June- 7 July 2006).
Первоначальная идея выделить две недели в июне была отклонена, потому что вторая из двух предлагавшихся недель совпадает с Конференцией Организации Объединенных Наций по рассмотрению прогресса в осуществлении Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней (Нью-Йорк, 26 июня- 7 июля 2006 года).
Futuyma suggested that its appeal was emotional rather than scientific.
Футуйма предположил, что эта заинтересованность была скорее эмоциональной, нежели научной.
He also suggested that those countries were putting their chances of joining the EU in jeopardy.
Он также намекнул, что выступившие в поддержку Америки страны поставили под угрозу свои шансы на вступление в ЕС.
Some have suggested that the effort suggests a hint of insecurity.
Некоторые предположили, что эта попытка говорит о неуверенности.
Bush administration officials promptly suggested that they were prepared to use a newly agile American military to “drain the swamp” of global terrorism.
Чиновники администрации Буша срочно намекнули, что готовы использовать динамичную американскую армию, чтобы «осушить болото» глобального терроризма.
Alan suggested it might be a solution for my back pain.
Алан предположил, что это может устранить мои боли в спине.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert