Ejemplos del uso de "Witnessed" en inglés con traducción "быть свидетелем"

<>
In 1979, I witnessed my first military coup. В 1979 году Я впервые стал свидетелем военного переворота.
Have you ever witnessed them committing a crime? Вы когда-нибудь были свидетелем совершения ими преступления?
Poor thing witnessed the fall from the rose garden. Бедняжка стала свидетелем падения прямо в саду с розами.
I'm betting this is the murder he witnessed. Деру пари, что это он был свидетелем убийства.
The world has recently witnessed two major diplomatic blinks. Мир недавно стал свидетелем двух крупных дипломатических уступок.
Like the 16th-century French court I witnessed at lunch. Например, Французский суд 16-го века, свидетелем которого я стала за ланчем.
Moreover, the country recently witnessed a spate of environmental accidents. Кроме того, страна недавно стала свидетелем большого количества экологических катастроф.
Well, last night I witnessed aliens abduct a fellow co-worker. Ну, прошлой ночью я был свидетелем похищения пришельцами моего коллеги.
Perhaps during his research for an article, he witnessed something untoward. Может, во время исследований для статьи, он стал свидетелем происшествия.
In Transkei, I witnessed a rite of passage into manhood, of the Xhosa tribe. В Транскее, я был свидетелем обряда посвящения в мужчины клана Хоста.
He could have witnessed the cooperation and progress that marked the post-war era. Он мог бы стать свидетелем сотрудничества и прогресса, которыми была отмечена послевоенная эра.
He witnessed a murder they pulled, and he's taking the stand next week. Он стал свидетелем их убийства, и дает показания на следующей неделе.
But, far from being characterized by secularization, our age has witnessed vast eruptions of religious passion. Однако, отнюдь не характеризуясь секуляризацией, наша эпоха стала свидетелем огромных вспышек религиозного пыла.
In his early youth, he witnessed the atrocities of World War II in his native Poland. В своей ранней юности он стал свидетелем ужасов Второй Мировой войны в своей родной Польше.
This pair has witnessed some buying interest near support at 1.4952 – the low from 23rd Jan. Пара стала свидетелем небольшого покупательского спроса около поддержки на уровне 1.4952 (минимума от 23-го января).
Those massacres included the atrocities at Sabra and Shatila, which the entire world witnessed and is aware of. В числе этих кровавых расправ были акты жестокости, совершенные в Сабре и Шатиле, и весь мир был свидетелем этого и понимает это.
Through the lens of the international media, the world witnessed killings, severe beatings and mass arrests of people. Благодаря международным средствам массовой информации мир стал свидетелем убийств, жестоких избиений и массовых арестов людей.
I'd witnessed immense suffering in the Islamic world from political oppression, civil war, foreign invasions, poverty, famine. Я был свидетелем безмерного страдания в Исламском мире из-за политического гнёта, гражданских войн, вторжений, бедности, голода.
During the last 20 years, the world has witnessed dramatic proliferation of regional and bilateral preferential trade agreements. В последние 20 лет мир стал свидетелем резкого повышения количества региональных и двусторонних преференциальных торговых соглашений.
I witnessed this firsthand as an adviser to Manuel Valls, who served as Prime Minister in Hollande’s government. Я был непосредственным свидетелем этого, будучи советником Мануэля Валса, который занимал пост премьер-министра в правительстве Олланда.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.