Ejemplos del uso de "advances" en inglés con traducción "шаг"
Traducciones:
todos3444
продвигаться542
продвигать520
достижения362
прогресс283
заблаговременный267
аванс210
предварительный191
продвижение173
авансовый107
успех104
усовершенствовать77
повышение61
расти59
распространение39
шаг37
передовой37
совершенствовать34
совершенствоваться31
наступление29
опережать27
авансировать19
шаги15
поднимать7
ссуды6
усовершенствование6
otras traducciones201
Each engineer delineates the advances they’ve made and next steps.
Каждый из разработчиков сообщает о достигнутых результатах и намечает следующие шаги.
The new approach to exchange rate policies represents one of the most significant advances.
Новый подход к валютной политике представляет один из наиболее значительных шагов вперед.
In particular, the Argentine State has made important advances with respect to information security.
В частности, Аргентинское государство приняло важные шаги в сфере обеспечения информационной безопасности.
Late this spring, something changed, and within a few weeks moderates made dramatic public advances.
В конце этой весны что-то изменилось, и в течение нескольких недель умеренные сделали заметные общественные шаги вперед.
Consequently, there has been major progress in Azerbaijan in recent years and significant advances in the growth of NGOs, which are an important feature of democratic society and are playing an increasing role in social and political life.
В результате этого в последние годы в нашей стране совершены важные шаги и произошли значительные сдвиги в развитии неправительственных организаций, являющихся важным атрибутом демократического общества, и усилении их роли в общественно-политической жизни.
These advances, addressed and/or pursued in the above-mentioned documents, recognize that Governments and criminal justice systems alone cannot effectively reduce or prevent crime and that there is a need for far greater transversal cooperation and planned responses that include all levels of government, the community and civil society.
Эти шаги, которые рассматриваются и/или обсуждаются в вышеупомянутых документах, подтверждают тот факт, что только усилиями правительств и систем уголовного правосудия нельзя добиться эффективного снижения или предупреждения преступности и что требуются гораздо более целенаправленное сотрудничество и планируемые ответные действия, охватывающие органы управления всех уровней, общины и гражданское общество.
This was an important advance, and thus one that spread quickly.
Это был важный шаг вперёд, и поэтому изобретение быстро распространилось.
But if we advance, dispersed and on the move, the English won't know who to target.
Но если мы заранее разгонимся и сделаем шаг, то Англия не будет знать, кто цель.
This represented a considerable advance over the 1995 Review Conference, at which NGOs had been permitted only to attend open meetings.
Можно говорить о значительном шаге вперед по сравнению с Конференцией по рассмотрению действия Договора 1995 года, на которой НПО было разрешено присутствовать лишь на открытых заседаниях.
Any ruler in his right mind should be concerned whether making such a move will not ultimately harm rather than advance his interests.
Любой руководитель, который находится в здравом уме, должен подумать о том, не принесет ли такой шаг, в конечном итоге, больше вреда, чем пользы его собственным интересам.
Mr. Delebecque (France) said that his delegation fully supported the current text of the draft article, which represented an advance over the existing versions.
Г-н Делебек (Франция) говорит, что делегация его страны полностью поддерживает нынешнюю формулировку проекта статьи, которая является шагом вперед по сравнению с существующими вариантами.
Action can also be taken at the international level, by implementing support systems to help advance key goals relating to decent work and economic inclusiveness.
Необходимые шаги могут быть сделаны и на международном уровне: надо создавать системы поддержки для содействия в достижении ключевых целей, связанных с достойным трудом и экономической инклюзивностью.
This is an important advance, but, unfortunately, it is qualified by language that allows voluntary approaches as an alternative, and it focuses only on payments transparency.
Это важный шаг вперёд, но, к сожалению, данное заявление носит добровольный характер и касается только прозрачности платежей.
Officially recognizing Jerusalem as the capital of Israel, he asserted, “is a long-overdue step to advance the peace process and to work towards a lasting agreement.”
Официальное признание Иерусалима столицей Израиля, утверждает он, «является шагом, который давно следовало сделать, чтобы помочь мирному процессу и заключению долгосрочного соглашения».
Trump argued that recognizing the city as Israel’s capital was “a long overdue step to advance the peace process and the work towards a lasting agreement.”
Трамп утверждает, что признание этого города столицей Израиля стало «шагом, который давно пора было сделать, чтобы помочь мирному процессу и выработке долгосрочного соглашения».
Depending on your organization’s configuration of this program, you may have to qualify a lead record to advance it to the next step in the business process.
В зависимости от настроек этой программы в организации может возникнуть необходимость определения записи интереса, чтобы перевести ее на следующий шаг бизнес-процесса.
Otherwise, those important decisions would fall into the realm of forgotten memories, constituting a step backwards in the efforts of the international community to advance international peace and security.
В противном случае, эти важные решения будут преданы забвению, что явилось бы шагом назад в усилиях международного сообщества, направленных на укрепление международного мира и безопасности.
This constitutes a significant advance in monitoring and reporting efforts towards achieving an “era of application” of international norms and standards for the protection of children affected by armed conflict.
Это- важный шаг вперед в усилиях по контролю и отчетности на пути к " этапу практических мер " по осуществлению международных норм и стандартов в области защиты детей в вооруженных конфликтах.
In fact, there are actions that Trump can take for other ends – from boosting the US economy to enhancing America’s global influence – that would also advance the climate agenda.
На самом деле, существуют шаги в других сферах – от укрепления экономики США до усиления глобального влияния Америки – предприняв которые Трамп также поспособствует развитию повестки дня по изменению климата.
The Mixed Parliamentary Inquiry Commission Report (CPMI) on commercial sexual exploitation of children and adolescents disclosure represented a significant advance in the analysis of the situation of this crime in Brazil.
Информация, опубликованная СПКР в докладе о сексуальной эксплуатации детей и подростков в коммерческих целях, представляет собой значительный шаг вперед в анализе масштабов этого вида преступной деятельности в Бразилии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad