Ejemplos del uso de "шагов" en ruso
Traducciones:
todos6960
step6030
move627
advance57
stride33
pace31
footstep19
tread4
otras traducciones159
Однако важность указанных шагов не находит должного понимания.
The significance of these moves has, however, been poorly understood.
Новый подход к валютной политике представляет один из наиболее значительных шагов вперед.
The new approach to exchange rate policies represents one of the most significant advances.
Я держу Мушкетон и понимаю, еще 15 шагов - и мне его не достать.
I had my blunderbuss, so I know I've got about 15 strides till he's out of my range.
Сделай примерно 20 шагов, пока не увидишь клумбу антуриумов слева.
Go about 20 paces until you see A patch of anthuriums on your left.
Соединенные Штаты действовали медленнее, но в последнее время сделали несколько важных политических шагов.
The United States has been slower to act, but has lately made some important policy moves.
Затем в качестве дальнейших шагов следует рассмотреть вопрос о включении таких дополнительных аспектов, как информация, связанная с требованиями безопасности, и предварительные данные о грузе.
Further steps should then address the issue of inclusion of additional features, such as security related information and advance cargo information.
Дуэлянты проходят 10 шагов, разворачиваются и палят со всей дури.
Each duelist will take 10 paces, pirouette, and fire like a madman.
Для перемещения сотрудника из одного юридического лица в другое требовалось выполнить несколько шагов.
Multiple steps were required to move an employee from one legal entity to another legal entity.
Для обеспечения достаточного времени для последующих шагов в рамках этой процедуры все предложения должны представляться за 18 месяцев до начала сессии Конференции, на которой они будут рассматриваться.
To allow for sufficient time for subsequent steps in the procedure, nominations will need to be submitted 18 months in advance of the session of the Conference at which they will be considered.
О, я уже могу узнать этого Манфреда по звуку его шагов!
Oh, I could put this guy Manfred through his paces!
США, опасаясь, что в итоге они могут остаться в стороне, начали сейчас возражать против подобных шагов.
The US, fearing that it could be sidelined, has now raised objections to these moves.
Благодаря определению отправной точки, пути, который предстоит проделать, и практических шагов для постановки и достижения конечной цели эталонная оценка может служить одним из наиболее эффективных инструментов быстрого и ощутимого улучшения результатов работы.
By establishing a starting point, charting the way forward, and identifying the practical steps needed to set and reach the final goal, benchmarking can be one of the most effective tools for bringing about swift and significant advances in performance.
Он делает 4 или 5 шагов назад и кровь всё это время брызжет.
He stumbles backwards four or five paces and the blood splatter hits these steps.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad