Ejemplos del uso de "advise" en inglés con traducción "посоветовать"

<>
Please advise me what to do. Пожалуйста посоветуйте мне, что делать.
Did you advise him to go to the police? Ты посоветовал ему обратиться в полицию?
We advise you to open a new account with a different type of security. Можем посоветовать вам зарегистрировать новый счет с другим типом безопасности.
Advise me - when this kid acted up, how should I have dealt with that?" Посоветуйте, когда вот этот ребенок закапризничал, что я должен был предпринять?"
Some might advise the Trump administration to launch pre-emptive strikes on North Korea’s nuclear facilities. Некоторые эксперты могут посоветовать администрации Трампа нанести предупреждающие удары по северокорейским ядерным объектам.
The Arab League is set to meet later this month to advise the Palestinian leadership whether or not to engage in direct talks with Israel. Лига арабских государств собирается встретиться позже в этом месяце, чтобы посоветовать палестинскому руководству, участвовать ли ему в прямых переговорах с Израилем.
Mind you, Japan’s outsize government debt and undersize pension assets are a huge problem, and only the most reckless and crude Keynesian would advise the authorities to ignore it. Имейте в виду, что негабаритный государственный долг Японии и недостаточные пенсионные активы являются огромной проблемой и только самый отчаянный и сухой Кейнсианский экономист бы посоветовал властям игнорировать их.
A knowledgeable friend in Milan recently asked me the following question: “If an outside investor, say, from the United States, wanted to invest a substantial sum in the Italian economy, what would you advise?” Один умный знакомый в Милане недавно задал мне следующий вопрос: «Если иностранный инвестор, например, из США, захочет инвестировать значительную сумму в итальянскую экономику, что бы вы ему посоветовали
Proponents of new rules could advise developing countries to accept them openly, arguing that to operate outside a global regulatory system would hurt domestic digital development and make it difficult to participate in new technological fields. Сторонники новых правил могли бы посоветовать развивающимся странам принимать их более открыто, утверждая, что деятельность вне глобальной системы регулирования помешала бы развитию цифровых технологий внутри страны и затруднила бы участие в работе в современных областях технологий.
I advised him against smoking. Я посоветовал ему не курить.
He advised me on my study. Он мне посоветовал насчёт моей учёбы.
She advised me where to stay. Она посоветовала мне, где остановиться.
We advised them to start early. Мы посоветовали ему начать пораньше.
She advised me to go there. Она посоветовала мне пойти туда.
She advised him to give up drinking. Она посоветовала ему бросить пить.
The doctor advised Tom to stop drinking. Врач посоветовал Тому перестать пить.
She advised him to use a bicycle. Она посоветовала ему воспользоваться велосипедом.
The instructor advised me to exercise every day. Инструктор посоветовал мне заниматься каждый день.
She advised him not to eat too much. Она посоветовала ему не есть так много.
Jiro advised me on which book to buy. Дзиро посоветовал мне, какую книгу покупать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.