Ejemplos del uso de "as much" en inglés con traducción "такой же"
Sleep deprivation is as much of an impairment as inebriation.
Лишение сна приводит к таким же патологиям, что и опьянение.
American optimism became as much a curse as a blessing.
Американский оптимизм стал таким же проклятьем, как и благословлением.
Ideas matter, as much or perhaps even more than self-interest.
Идеи имеют такое же, а может даже еще большее значение, чем собственная выгода.
It was just as much a sign of her political bravado.
Это в такой же степени было символом ее политической бравады.
Hazing is as much a part of this life as alarm bells.
Дедовщина - такая же часть этой жизни, как пожарная тревога.
The onus is on us as much as it is on the computer.
Мы несем такую же ответственность, как и компьютер.
I have as much right to risk my life for my country as you do.
Я имею такое же право рисковать жизнью ради своей страны, как и вы.
People don't smoke as much dope, or visit prostitutes quite so frequently during a recession.
В кризис люди не принимают наркотики в таких же количествах и не посещают проституток также часто.
But the dictatorship of the proletariat was as much a straightjacket on workers as on everybody else.
Но диктатура пролетариата является для рабочих такой же смирительной рубашкой, как и для всех других.
With financial-market participants as much in the dark as central banks, things can go badly wrong.
Притом что участники финансового рынка являются такими же непредсказуемыми, как и центральные банки, все может пойти совсем не так.
It's a family heirloom, so it's just as much yours as it is mine anyway.
Это семейная реликвия, значит он такой же твой, как и мой.
The deficits are as much the fault of the surplus countries as they are of the deficit countries.
Эти дефициты в такой же степени являются недоработками стран с активным сальдо, как и стран, имеющих дефицит.
The thing about classic cars is they're as much a work of art as pictures in a gallery.
Дело в том, что классические машины такие же произведения искусства, как и картины в музее.
These opportunities need to be seized with as much alacrity as the world has responded to Asia's sorrow.
Нужно использовать эти возможности с таким же рвением, с каким мир ответил на горе Азии.
We do know that brain drain is often a function of safety and security as much as economic opportunity.
Мы знаем, что утечка мозгов чаще является функцией надежности и безопасности, такой же, как и экономические возможности.
Yet the situation cries out for institutional reform, and Germany would benefit from it just as much as the others.
И все же в этой ситуации остро необходима институциональная реформа, и Германия извлечет из нее такую же большую выгоду, как и другие.
You insulted every cop in this city, and we had just as much right to be there as you did.
Ты оскорбил каждого копа в этом городе и мы имели такое же право находиться там, как и ты.
Both disregard the fact that rationality depends as much on individuals' imperfect understandings of history and society as on their motivation.
И те, и другие не принимают во внимание тот факт, что рациональность зависит в такой же степени от неполного понимания отдельными людьми истории и общества, как и от их мотивации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad