Ejemplos del uso de "backtracking point" en inglés

<>
Why should Obama, a constitutional scholar, be backtracking this way? Почему же Обама, знаток конституции, возвращается к политике своего предшественника?
From this point of view, you are right. С этой точки зрения вы правы.
Sudan's political leaders are backtracking on the commitments under the peace agreement. Политические лидеры Судана отказываются от обещаний согласно мирному соглашению.
He seems to have missed the point. Кажется, он не уловил сути.
But they will be tempted to use the current hard times as a reason for backtracking. Однако у них также будет соблазн использовать текущий кризис, чтобы отказаться от своих обещаний.
This lake is deepest at this point. В этом месте озеро глубже всего.
Mubarak's government now seems to be backtracking as fast as it can. Правительство Мубарака теперь, похоже, отступает так быстро, как только может.
There's no point telling me "Hi, how are you?" if you have nothing else to say. Нет причины говорить мне "как дела?", если тебе нечего больше сказать.
Indeed, Turkish President Abdullah Gul and Prime Minister Recep Tayyip Erdogan’s dismissive recent statements hint that Turkey may even be backtracking on its plans to establish more normal bilateral ties. В самом деле, недавние пренебрежительные заявления президента Турции Абдулла Гулы и премьер-министра страны Реджепа Тайипа Эрдогана намекают на то, что Турция может даже отказаться от своих планов по установлению более нормальных двусторонних связей.
Using Esperanto with him, I sense that we both are at the same level, at least from a linguistic point of view. Общаясь с ним на эсперанто, я чувствовал, что мы с ним на одном уровне, по крайней мере с лингвистической точки зрения.
Exasperated by Schäuble’s backtracking from his own plan for political union, Macron recently vented his frustration: “The Calvinists want to make others pay until the end of their life,” he complained. Раздраженный отходом Шойбле от его собственного плана политического союза, Макрон не скрывает разочарования: «Кальвинисты хотят заставить других платить до конца жизни, – пожаловался он.
The lake is deepest at this point. В этом месте озеро глубже всего.
And the European Commission is backtracking on favored projects such as a free-trade deal with Canada. И Европейская комиссия отказывается от любимых проектов, таких как договоренность о свободной торговле с Канадой.
The point is that you haven't learned anything from him. Смысл в том, что ты ничему у него не научился.
Backtracking on official resolve to fight terrorism would hardly convince international business to start investing in Indonesia again. Отступление правительства от официально провозглашенной им борьбы с терроризмом едва ли убедит международных инвесторов возобновить инвестиции в экономику Индонезии.
Economic conditions point to further inflation. Экономические условия указывают на дальнейшую инфляцию.
Why are German banks the only ones backtracking on integration? Почему немецкие банки, единственные из всех, отступают от интеграции?
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. Главная мыслю в книге Деннетта, если коротко, заключается в отрицании существования внутреннего психического состояния.
And a prominent economist in the audience who has often predicted the eurozone’s demise was backtracking rapidly. И ведущий экономист, присутствовавший на совещании, который часто предсказывал конец еврозоны, быстро сменил свою точку зрения.
If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know. Если кто-либо спросит в чем суть истории, я действительно не знаю.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.