Ejemplos del uso de "being out" en inglés
Error – A problem occurred other than information being out of date.
Ошибка — возникла проблема, не связанная с устаревшей информацией.
They criticised all the agents for being out drinking the night before.
Агентов обвинили в том, что накануне они всю ночь гуляли.
They criticized all the agents for being out drinking the night before.
Агентов обвинили в том, что накануне они всю ночь гуляли.
Being out of favour with Starfleet doesn't mean he'll betray them.
То, что он в немилости у Звездного флота, еще не значит, что он предаст их.
We could tell every single human being out there, if we really wanted to.
Мы можем передать эту информацию каждому человеку на Земле.
And as a cancer doctor, I'm looking forward to being out of a job.
И как врачу-онкологу, мне не терпится остаться без работы.
I guess that's what you get for being out on the street dealing drugs.
Видать, вот что бывает, когда торгуешь наркотой на улице.
Disabling journaling on a mailbox database may result in your organization being out of compliance with any applicable messaging retention policies.
Отключение ведения журнала для базы данных почтовых ящиков может привести к несоблюдению в организации применимых политик хранения сообщений.
Being out of step also focuses attention on the fact that the ECB is in danger of losing control over inflationary expectations.
Расхождение позиций привлекает внимание также к опасности того, что ЕЦБ рискует потерять контроль над инфляционными ожиданиями.
Disabling message journaling on a mailbox database may result in your organization being out of compliance with any applicable messaging retention policies.
Отключение ведения журнала сообщений для базы данных почтовых ящиков может привести к несоблюдению вашей организацией требований соответствия применимых политик хранения данных обмена сообщениями.
Elites dismiss their opponents as empty-headed populists, and are accused, in turn, of being out of touch with the concerns of ordinary people.
Элиты смещают своих противников как легкомысленных популистов, а их самих, в свою очередь, обвиняют в том, что их не касаются тревоги простых людей.
And being out in a leadership position in a global organization has provided me a platform to talk openly on a wide range of issues.
И, нахождение на руководящем посту в мировой организации, предоставило мне платформу, чтобы открыто говорить о широком круге проблем.
The aggregate health expenditure is 5.2 % of the GDP out of this about 17 % of the aggregate expenditure is public health spending, the balance being out of pocket expenditure.
Совокупные расходы на здравоохранение составляют 5.2 % ВВП, из которых около 17 % совокупных расходов составляют государственные ассигнования, а все остальное покрывается за счет личных средств граждан.
What I learned in class today, as I was looking out at all those scared little faces who couldn't take their eyes off of me, was how much I miss being out in the world.
Сегодня на семинаре я понял, пока смотрел на все эти перепуганные личики, которые не могли оторвать от меня глаз, как я соскучился по внешнему миру.
Intervention is a radiation protection term to refer to actions taken to prevent or reduce radiation exposure, for example, in the event of an accident that results in a radiation source being out of control, and to mitigate the consequences thereof.
В сфере радиационной защиты тер-мин " вмешательство " означает принятие мер в целях предотвращения или уменьшения радиационного облучения, например в случае аварии, когда источ-ник излучения выходит из-под контроля, и в целях смягчения последствий аварии.
This Organization has been accused of being out of touch or, worse, irrelevant to the changing world in which we live, despite its valiant efforts in recent years to promote development, restore peace and maintain security in many parts of the world.
Нашу Организацию обвиняют в том, что она утратила связь с действительностью или, что еще хуже, свою адекватность в условиях изменяющегося мира, в котором мы живем, несмотря на предпринимаемые ею в последние годы героические усилия, направленные на стимулирование развития, восстановление мира и обеспечение безопасности во многих частях нашей планеты.
Most of its aircraft being out of service because of its inability to obtain the necessary spare parts, the agricultural aviation company was unable to implement the desert locust control programme, to combat agricultural pests and diseases, to spray fertilizer or to seed pastureland.
Поскольку большинство самолетов авиационной компании, осуществляющей обслуживание сельского хозяйства, находятся в непригодном для эксплуатации состоянии из-за невозможности закупки необходимых запасных частей, этой компании не удалось выполнить программу по борьбе с саранчой в пустыне, а также осуществить проекты в области борьбы с сельскохозяйственными вредителями и болезнями, распрыскивания удобрений и засева пастбищных угодий.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad