Beispiele für die Verwendung von "beloved" im Englischen

<>
Your beloved associates are mine. Твои любимые стажеры теперь мои.
Brother concelebrants and beloved children in the Lord, Christ is Risen! Братья-сослужители и возлюбленные в Господе чада, Христос воскрес!
This is my beloved Son, in whom I am well pleased. "Сие есть сын мой возлюбленный, в котором моё благоволение".
All is well, my beloved. Всё хорошо, мой ненаглядный.
My beloved husband was dying. Мой любимый муж умирал.
In the Middle Ages, a knight would often wear a token from their beloved. В Средние века рыцарь часто носил талисман от своей возлюбленной.
In love, we want to have, we want to know the beloved. Когда мы любим, мы хотим иметь, мы хотим знать своего возлюбленного.
You don't want me tagging along with your beloved Dad. Я не хочу оставаться наедине с твоим ненаглядным папочкой.
Where are you, my beloved? Где ты, любимая моя?
I mean, he's not acting like a man whose beloved of 28 years died. Он не ведет себя как человек, у которого скончалась возлюбленная.
Mr. Ellis, would you be so kind As to identify a gift you gave to your beloved? Мистер Эллис, будьте любезны опознать свой подарок вашей возлюбленной?
To my dear beloved wife. Моей дорогой и любимой жене.
And therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God. Говоря иначе эти наставления, для возлюбленных, позволяют очистить свою плоть и дух от всякой скверны, совершенствуя святыню в страхе Божием.
Because it looks like those terrible geodesic domes of my late beloved "60s, they're called "buckyballs." потому что он похож на те ужасные геодезические купола из моих возлюбленных поздних 60-х. Они называются фуллерены.
He lost his beloved son. Он потерял любимого сына.
Beloved brothers and children, the message of the Resurrection, this transcendence of human weakness, is the message of life over the world’s corruption and humanity’s adventure. Возлюбленные братья и чада, суть Воскресения, этого преодоления человеческой слабости – это весточка жизни в нашем развращенном мире.
And our beloved cousin Sextus avenged. И наш любимый кузен Секст будет отмщен.
And as chronicler to our beloved Vatican, it is my sad duty to report that the said habits did not remain on the comely maidens long beyond the first course. И как у летописца нашего возлюбленного Ватикана, в мои обязанности, входит записать, что хорошенькие девицы лишились одежды сразу после первого блюда.
Augustus is my most beloved son. Август — мой самый любимый сын.
From our Holy Father, Christ's Vicar on Earth, the Bishop of Rome and the heir to St. Peter, a greeting and apostolic benediction to his most beloved son, Girolamo Savonarola. Святой Отец, Викарий Христа на Земле, Епископ Рима и преемник Святого Петра, шлет поклон и апостольское благословения возлюбленному сыну своему Джироламо Савонарола.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.