Ejemplos del uso de "bury" en inglés con traducción "хоронить"
Traducciones:
todos447
похоронить199
захоранивать54
зарывать52
погребать38
хоронить34
утыкаться3
захораниваться2
зарыться1
зарываться1
захороняться1
otras traducciones62
Of course, one should not "bury" the US too soon.
Конечно, не следует "хоронить" США слишком быстро.
Dad, we can't bury Nana in a dresser from kea.
Папа, мы не можем хоронить бабушку в Икеевской шкафу.
We usually bury the dead naked in a fistful of birch seeds.
Мы хороним покойников голыми, только в кулаке у них горсть березовых семян.
Eichenbaum’s findings challenge this viewpoint, but they don’t bury it.
Эйхенбаум со своими выводами оспаривает эту точку зрения, но не хоронит ее.
Why would a serial killer bury an already dead body in his dumping ground?
Зачем серийному убийце хоронить уже мертвое тело в его могильнике?
In fact, this cycle is now thought to bury heat deep in the oceans periodically.
В самом деле, теперь считается, что этот цикл периодически хоронит тепло глубоко в океане.
Madam, if we all started to buy ourselves grave plots we'd have no room to bury the dead.
Пани, если мы все начнём покупать себе места для могил, у нас не останется места, чтобы хоронить умерших.
As I go to bury my dead mother's red comb, there's only wind howling over the Scary Mountain.
И пока я иду хоронить красный гребень моей покойной матери, есть только ветер, завывающий на Горе Страха.
The story in Linyi is the kind of news that propaganda officials usually bury in the Communist Party’s secret files.
История в Линьи относится к новостям такого рода, которые чиновники-пропагандисты обычно хоронят в секретных архивах Коммунистической партии.
I don't know how they bury dogs in London, but I do know how we see people off on their final journey.
Ну, я не знаю как в Лондоне собак хоронят, я могу рассказать, как у нас людей в последний путь провожают.
The Ramallah hospital has been forced to bury the dead in a common grave in its courtyard; this was also witnessed on television screens worldwide.
Больнице в Рамаллахе пришлось хоронить погибших в братской могиле на своей территории; весь мир следил за этими событиями на экранах телевизоров.
In some cases the families were reportedly made to bury the body without an autopsy having been carried out, and threatened not to talk about what had happened.
В некоторых случаях членов семьи, как сообщается, заставляли хоронить покойного без проведения вскрытия тела и предупреждали, что они не должны никому рассказывать о случившемся.
They lined up the dead on Alamdaar Street, which runs through the city’s Shia community, and refused to bury them until the government dismissed inept and corrupt local officials, led by a local nawab who spent more time abroad or in Islamabad than in the provincial capital.
Они выстроились с телами убитых на улице Аламдар, которая проходит через шиитские общины города, и отказались хоронить их, пока государство не сместит неумелых и коррумпированных местных чиновников, во главе с местным навабом, который проводит больше времени за границей и в Исламабаде, чем в провинциальной столице.
We, the soldiers who have returned from battle, stained with blood, we who have seen our relatives and friends killed before our eyes, we who have attended their funerals and cannot look into the eyes of their parents, we who have come from a land where parents bury their children, we who have fought against you, the Palestinians, we say to you today in a loud and a clear voice'Enough of blood and tears.
Мы, солдаты, которые вернулись из боя, обагренные кровью, мы видели, как убивают наших родных и наших друзей на наших глазах, мы участвовали в их похоронах и не можем смотреть в глаза их родителям, мы живем в стране, где родители хоронят своих детей, мы — это те, кто сражаются против вас, палестинцев, и мы говорим вам сегодня громко и отчетливо: “Хватит проливать кровь и слезы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad