Ejemplos del uso de "comprehensive" en inglés
Traducciones:
todos6390
всеобъемлющий3982
всесторонний632
всеохватывающий11
многогранный1
otras traducciones1764
This comprehensive regime contains two subsidiary objectives:
Всеобъемлющий режим направлен на достижение следующих двух дополнительных задач:
Comprehensive security-sector reform remains off the political agenda.
Всеохватывающая реформа сектора безопасности остаётся вне политической повестки дня.
China was working hard to build a comprehensive, sustainable and affluent socialist society, and would continue to adhere to its basic policy of opening up to the outside world, building a more open market system and participating in international economic and technological cooperation and competition on a broader scale.
Китай прилагает большие усилия для создания многогранного, устойчивого и процветающего социа-листического общества, он будет продолжать придер-живаться своей политики открытости для внешнего мира, создания более открытой системы рыночной экономики и более широкого участия в международ-ном экономическом и технологическом сотрудни-честве на основе конкуренции.
Europe still lacks a comprehensive migration policy.
У Европы до сих пор нет всеобъемлющей миграционной политики.
Now, I suggest a comprehensive oral hygiene program.
Итак, я рекомендую программу по всесторонней гигиене зубов и полости рта.
The overarching goal should be the achievement of coherent, comprehensive, effective and efficient international environmental governance.
Конечной целью должно стать создание стройной, всеохватывающей, эффективной и действенной системы международного природоохранного руководства.
A smart, comprehensive plan would calm the fears.
Разумный, всеобъемлющий план действий мог бы успокоить эти страхи.
5. Establish a Comprehensive Economic Cooperation Agreement (CECA); and
5. создание Всестороннего соглашения об экономическом сотрудничестве (CECA); и
However, reporting the location, type and number of munitions used in a conflict requires that a systematic, comprehensive and easily updated recording process be put in place.
Однако сбор данных о местоположении, типе и количестве боеприпасов, использовавшихся в ходе конфликта, требует организации систематического, всеохватывающего и легко поддающегося обновлению процесса регистрации данных.
Elaboration of the comprehensive report and concluding meeting
Разработка всеобъемлющего доклада и заключительное заседание
Children in armed conflict should be afforded comprehensive protection.
Детям в условиях вооруженных конфликтов необходимо обеспечивать всестороннюю защиту.
And with the support of a leader who was willing, at the time, to do the reforms, we put forward a comprehensive reform program, which we developed ourselves.
И с помощью нашего лидера который хотел в то время проводить реформы, мы поставили во главу угла всеохватывающую программу по реформе, которую разработали сами.
FxPro has comprehensive policies covering the conduct of employees.
FxPro имеет всеобъемлющую политику в отношении сотрудников.
It is entitled to receive comprehensive protection and support.
Она имеет право на всестороннюю защиту и поддержку.
Over the next several hours, the Ukrainian company’s stoic execs and engineers laid out the blow-by-blow account of a comprehensive, almost torturous raid on their network.
В течение нескольких часов руководители и инженеры компании терпеливо и подробно излагали все детали этого всеохватывающего и мучительного нападения на их сеть.
Only a comprehensive strategy can rescue the eurozone now.
Только всеобъемлющая стратегия может спасти сейчас еврозону.
Use your influence in support of comprehensive sustainable change everywhere.
Используйте свое влияние для повсеместных всесторонних устойчивых изменений.
Unlike the insoluble mess that he inherits in the broader Middle East, the road to a comprehensive solution of the Arab-Israeli dispute has already been paved, and no wheels would have to be reinvented.
В отличие от крайне запутанного положения вещей в более широком контексте целого региона, начало пути к всеохватывающему решению арабо-израильских споров уже положено, и здесь не требуется изобретения чего-то нового.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad