Ejemplos del uso de "coordinated" en inglés

<>
Yakima was either there or he stunt coordinated. Якима либо был тем каскадёром, либо координировал процесс.
Note: CIP coordinated investigation programme Примечание: ПСИ программа скоординированных исследований
Coordinated national actions are not the same as unilateralism. Согласованные национальные мероприятия - это не то же самое, что односторонность.
Work will be coordinated with the FAO outlook studies programme. Эта работа будет увязываться с деятельностью в рамках программы перспективных исследований ФАО.
The CIA and Saudi Arabia covertly coordinated their actions. ЦРУ и Саудовская Аравия тайно координировали свои действия.
This was an incredible, coordinated global response. Это был самый невероятный скоординированный на глобальном уровне отклик.
It's pacific, coordinated civil action, which doesn't mean passive action. Я говорю о мирном, согласованном гражданском действии, которое, однако, не означает пассивность.
Work must be coordinated and linked with efforts already in progress, and integrated with other sustainable development initiatives. работа должна координироваться и увязываться с уже осуществляемыми усилиями и согласовываться с другими инициативами в области устойчивого развития.
Each theme is a set of coordinated colors for the point-of-sale screen. Каждая тема представляет собой набор координируемых цветов для экрана POS.
Regulation of markets does need to be coordinated; Регулирование рынков не должно быть скоординированным;
There must also be a major, coordinated transatlantic effort to help Georgia rebuild and recover. Как только прекратиться вражда, необходимо совершить более значимое согласованное трансатлантическое усилие, чтобы помочь Тбилиси отстроиться заново и восстановиться.
will be coordinated with the assistance provided to parents and will fully respect their responsibilities, as well as their circumstances and requirements. Предоставление комплексных услуг должно увязываться с оказанием помощи родителям с полным учетом их обязанностей, а также их жизненных обстоятельств и требований.
Weekly conference calls spanned continents as officials coordinated action in Britain, the US, and elsewhere. По мере того, как чиновники координировали свои действия в Великобритании, США и других странах, между континентами проводились еженедельные селекторные совещания.
Coordinated African Programme of Assistance on Services (CAPAS) Скоординированная африканская программа помощи в области услуг (САППУ)
It successfully contributed to a coordinated fiscal and monetary stimulus, which helped avert a cyclical meltdown. Он успешно действовал для поддержания согласованных бюджетных и монетарных стимулов, которые помогли предотвратить циклический крах.
The Committee trusts that the training will be carefully synchronized and coordinated with the implementation of each infrastructure enhancement and future direction project. Комитет надеется, что вопросы профессиональной подготовки будут увязываться и координироваться с вопросами, касающимися осуществления каждого проекта по совершенствованию инфраструктуры и проекта, ориентированного на будущее.
Furthermore, in the past, the Fed and the Bundesbank coordinated their interventions during certain periods. Кроме того, в прошлом Федеральная Резервная Комиссия и Бундесбанк координировали свои вмешательства в течение определенного времени.
What is needed is coordinated restructuring and policy setting. Что нужно, так это скоординированный план реорганизации и стратегии.
Such programs must be well designed, targeted, and coordinated to give the right incentives to beneficiaries. Такие программы должны быть хорошо продуманными, целевыми и согласованными для того, чтобы правильно стимулировать их участников.
Comprehensive services will be coordinated with the assistance provided to parents and will fully respect their responsibilities, as well as their circumstances and requirements. Предоставление комплексных услуг должно увязываться с оказанием помощи родителям с полным учетом их обязанностей, а также их жизненных обстоятельств и требований.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.