Ejemplos del uso de "deserved" en inglés con traducción "заслуживать"

<>
His crime deserved the death penalty. За своё преступление он заслуживает смертной казни.
Chucky - she got what she deserved. Чаки она получила то, что заслуживала.
Maybe I deserved to spend my birthday alone. Может быть, я заслужила провести свой день рождения в одиночестве.
David, you deserved a seat at my table. Дэвид, ты заслуживаешь место за моим столом.
Your guilty conscience is obvious and well deserved. Твои муки совести очевидны и полностью заслужены.
He had written that those killed deserved their fate. В своем письме он написал, что погибшие в результате ракетного удара по зданию посольства заслужили свою участь.
Kazakhstan deserved the criticism it received from Western election monitors. Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей.
My personal experience with Francis suggests that his reputation is well deserved. Мой личный опыт общения с Франциском показывает, что он действительно заслуживает такой репутации.
They were united in recognizing that their country deserved a new start. Они были едины в признании того, что их страна заслуживает начала новой жизни.
They all deserved to win, but there's the element of luck. Они все заслуживали победы, но есть некоторый элемент удачи.
I offered you what I thought you deserved, no more, no less. Я предложил тебе лишь то, чего ты заслуживаешь, ни больше, ни меньше.
You will literally grovel to the woman that got the promotion you deserved. Ты будешь унижаться перед женщиной, которая получила заслуженное тобой продвижение.
The rich tend to discount their wealth and power, because it seems deserved and natural. Богатые имеют тенденцию не думать о своем богатстве и власти, потому что они кажутся им заслуженными и естественными.
If I didn't think they deserved to go down, couldn't try the case. Если бы я не знал, что они этого заслуживают, я не стал бы браться за дело.
The view was expressed that the possibility of establishing an international space authority deserved consideration. Было высказано мнение, что вопрос о воз-можности создания международного космического органа заслуживает рассмотрения.
Sally never deserved you, and she's clearly traded down by dating some bedtime Story. Салли тебя никогда не заслуживала, и она явно прогадала, решив с ней встречаться.
But we who praise must also be prepared to censure where it is clearly deserved. Но мы, те кто хвалит их, должны быть готовы и к осуждению в те моменты, когда осуждение заслужено.
This recognition raised expectations for the G-20 and granted it the prestige that it deserved: Это признание вызвало надежды на G-20 и наделило её тем авторитетом, которого она заслуживает:
He could have done better if she'd behaved herself, showed him the respect he deserved. Он бы справлялся лучше, если бы она следила за собой, оказывала бы ему уважение, которого он заслуживал.
Indeed, he is likely to achieve the kind of immortality that he always believed he deserved. В самом деле, он, судя по всему, добился своего рода бессмертия, которого он, по собственному мнению, заслуживал.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.