Ejemplos del uso de "driven" en inglés con traducción "двигаться"
Traducciones:
todos2439
управлять222
водить217
вести216
ехать195
ездить123
стимулировать94
поехать90
проезжать82
заставлять80
править58
движимый42
заезжать28
двигаться25
добираться17
везти15
въезжать15
клонить12
выживать10
гнать9
загонять9
перегонять6
погнать4
погонять4
раскатывать4
рулить4
гонять2
крутить баранку2
повозить2
ведомый1
otras traducciones851
So evolution, driven by Darwin's motor of natural selection, gets us to the top of Mount Improbable.
Так эволюция, двигаясь на дарвиновском естественном отборе, достигает вершины Горы Невероятной.
Moreover, defaults on securitized credit card debt and commercial loans to companies that are driven to bankruptcy are still to come.
И даже более того, невыполнения обязательств по фондированному долгу кредитных карточек и коммерческим ссудам компаниям, которые двигаются по пути к банкротству, всё ещё будут иметь место.
Undeterred by adversity, Peres kept pushing forward, driven by ambition and a sense of mission, and aided by his talents and creativity.
Невзирая на любые трудности, Перес двигался вперёд, движимый амбициями и чувством миссии, ему помогали в этом его таланты и креативность.
And if any of you have ever driven on an Italian highway, you'll have a pretty good idea of how fast I was going.
Если кто-то из вас ездил в Италии по шоссе вы наверное, представляете себе, как быстро я двигался.
The ball is driven by three special wheels that allow Rezero to move into any direction and also move around his own axis at the same time.
Шар приводится в движение тремя специальными колёсами, которые позволяют Резеро двигаться в любом направлении, а также вращаться вокруг своей оси в то же самое время.
As a general rule, groundwater moves along hydraulic gradients driven by differences in hydrostatic pressure and ultimately discharges in streams, lakes, and springs and into the sea.
По общему правилу, грунтовые воды двигаются по гидравлическому уклону, создаваемому разницей в гидростатическом давлении, и в конечном счете выходят в водотоки, озера и родники, а также в море.
Instead of heading south, global trade exploded in the 1990s and 2000s, driven by the creation of the World Trade Organization, the proliferation of bilateral and regional trade and investment agreements, and the rise of China.
Вместо того, чтобы двигаться на юг, глобальная торговля взорвалась в 1990-х и 2000-х годах, что было обусловлено созданием Всемирной Торговой Организации, распространением двусторонних и региональных торговых и инвестиционных соглашений, а также подъемом Китая.
Well, what were they even doing driving through the Blood Wood?
Ну, что же они еще делали двигаясь через Кровавый Лес?
But it is the second sentiment – disappointment – that must drive Africa forward.
Но именно второе чувство – разочарование – должно заставить Африку двигаться вперед.
I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me.
Когда полиция остановила меня, я двигался со скоростью 120 километров в час.
The recommendation is using text beside or below the pictogram (“oncoming vehicle, drive carefully”).
Рекомендуется использовать текст рядом с пиктограммой или под пиктограммой (" встречное транспортное средство, двигаться осторожно ").
We move up the drive, not triggering any motion sensors, 'cause, again, the power is down.
Продолжаем двигаться без срабатывания датчиков движения, потому, что питание выключено.
Unemployment rates are high, especially for young people and women – a reality that drives many Africans to head north.
Уровень безработицы – высок, особенно среди молодёжи и женщин; такая реальность заставляет многих африканцев двигаться на север.
So far, Merkel's coalition is like someone driving against traffic, dead certain that everyone else is going the wrong way.
Поэтому до сих пор коалиция Меркель похожа на водителя, который двигается по встречной полосе, будучи на сто процентов уверенным, что все остальные едут неправильно.
September 28,2007, Ian and Sheila Coakley crashed While driving home from napa valley going eastbound on route 7 around midnight.
28 сентября 2007 года, Иэн и Шейла Кокли разбились по дороге домой из Напа Велли, двигаясь на восток по шоссе 7 около полуночи.
So, by analyzing this video with computer vision techniques, they were able to drive the facial rig with the computer-generated performance.
Проанализировав это видео с помощью техник компьютерного анализа изображений, нам удалось заставить её лицо двигаться вместе с воспроизводимым компьютером выступлением.
One way to prevent traffic accidents is to require everyone to drive a similar car, travel at the same speed, and head in the same direction.
Одним способом предупреждения автомобильной катастрофы является требование вождения одинакового автомобиля для всех, езды на одинаковой скорости, двигаясь в одном и том же направлении.
To enhance motor vehicle visibility and secure the safety of traffic in daytime, vehicles are permitted to drive with passing lamps or daytime running lamps turned on.
Для улучшения видимости автотранспортного средства и обеспечения безопасности движения в дневное время транспортным средствам разрешается двигаться с включенными огнями ближнего света или дневными ходовыми огнями.
Bobby S's' 68 Charger has an electronic EZ pass, and records show the Charger drove to Yonkers via the George Washington Bridge around 10:00 AM.
На Charger 68-го, который принадлежит Бобби, установлено EZ шифрование, и записи показывают что автомобиль двигался в направлении Йонкерса через мост Джорджия Вашингтон, около 10:00 утра.
Like cars on a highway, some may drive more slowly than others, but there are minimum and maximum speeds and all must go with the flow of traffic.
Как машины на трассе, некоторые могут двигаться медленнее остальных, однако есть минимальная и максимальная скорость, с которой все должны двигаться в транспортном потоке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad