Ejemplos del uso de "early finish date" en inglés

<>
Because projects typically have a specific start and finish date, site mailboxes have a corresponding life cycle. Так как для проектов обычно предусмотрены даты начала и окончания, почтовые ящики сайта имеют соответствующий жизненный цикл.
The batch order contains information about what will be produced, the quantity to produce, and the planned finish date. В партионном заказе содержатся сведения о том, что будет производиться, в каком количестве, а также плановая дата окончания.
The production order contains information about what will be produced, the quantity to produce, and the planned finish date. Производственный заказ содержит сведения о том, что будет производиться, в каком количестве, и плановую дату окончания.
The Presidents direct their negotiators to finish their work on the treaty at an early date so that they may sign and submit it for ratification in their respective countries. Президенты поручают переговорщикам в ближайшее время завершить выработку договора с тем, чтобы они могли его подписать и представить на ратификацию в своих соответствующих странах.
I'd rather finish my date with you. Я закончила бы свое свидание с тобой.
You should go back in there and finish the date. Ты должен вернуться к ней и завершить свидание.
So, why don't you just go back up there and-and finish your date. Поэтому почему бы тебе просто не подняться туда и, и не закончить свое свидание.
I feel like we should finish up our date. Я чувствую, что мы должны закончить наше свидание.
I thought we'd finish off our date properly. Я думал, мы сможем продолжить свидание.
If we begin early, we can finish by lunch. Если начнём рано, то можем закончить к обеду.
I'll come in early tomorrow to finish! Я завтра утром вернусь и все сделаю!
They finish it, they stamp the date on! Они заканчивали ее и ставили дату!
It's too early and the class doesn't finish until 7:00. Еще рано и занятия не закончатся раньше семи.
If I don't stay out late and get in dead early tomorrow, I can still finish it in time, eh? Если я не загуляю допоздна и приду сюда рано утром, я еще смогу закончить вовремя, правда?
I also wish to inform members that the work of the Committee is proceeding very smoothly and that, with your cooperation, we may be able to finish it slightly earlier than the date originally scheduled, which was 3 November. Еще я хотел бы информировать членов Комитета о том, что его работа проходит очень гладко и что с Вашей помощью нам, возможно, удастся закончить ее несколько раньше, чем было запланировано первоначально, то есть 3 ноября.
Members of the Security Council took note of the contents of this briefing, and expressed their intention of having a further discussion early in January 2003 after all members of the Council finish their own analytical work of the Iraqi declaration, and to hold more regular briefings from UNMOVIC and the IAEA. Члены Совета Безопасности приняли к сведению содержание этой информации и заявили о своем намерении провести дополнительное обсуждение в начале января 2003 года после того, как все члены Совета завершат свою собственную аналитическую работу над заявлением Ирака, а также проводить дополнительные регулярные брифинги с ЮНМОВИК и МАГАТЭ.
Secondly, the Court is doing its utmost to accomplish its completion strategy and finish its work, including the Taylor case, at the earliest date, while maintaining all standards of fair trial and due process, as well as undertaking effective outreach among the local population in the region. Во-вторых, Суд делает все возможное, чтобы выполнить свою стратегию завершения и как можно скорее закончить свою работу, в том числе по делу Тейлора, при соблюдении всех стандартов справедливого судебного разбирательства и норм отправления правосудия, а также проводя эффективную разъяснительную работу среди местного населения в регионе.
You figure out a way to finish it or one of these rocks will have your name on it and tomorrow's date. Вы ее закончите, или на этой скале будет высечено ваше имя и завтрашнее число.
My delegation expresses its hope that the CD can arrive at a decision to commence negotiations at an early date on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified framework of time, including a nuclear weapons convention. Моя делегация выражает надежду, что КР сможет как можно скорее прийти к решению относительно скорейшего начала переговоров о поэтапной программе с целью полной ликвидации ядерного оружия в установленных хронологических рамках, включая конвенцию по ядерному оружию.
Calls upon all Member States to consider signing and ratifying or acceding to the Convention as a matter of priority, expresses the hope that it will enter into force at an early date, and notes that, pursuant to article 87 of the Convention, only four more ratifications or accessions are needed for it to enter into force; призывает все государства-члены рассмотреть в приоритетном порядке вопрос о подписании и ратификации Конвенции или присоединении к ней, выражает надежду на то, что она скоро вступит в силу, и отмечает, что, согласно статье 87 Конвенции, для ее вступления в силу все еще необходимо, чтобы ее ратифицировали или присоединились к ней всего четыре государства;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.