Ejemplos del uso de "economies" en inglés con traducción "экономия"
Traducciones:
todos19578
экономика12964
экономики4554
хозяйство245
экономия212
структура190
экономические системы184
эконом1
бережливость1
otras traducciones1227
There are clear externalities and economies of scale.
Здесь явно выражена экономия от масштаба и внешний эффект.
In some cases, this would also allow for economies of scale.
В некоторых случаях это также позволило бы осуществить экономию за счет масштаба.
Second, economies of scale and scope are available to an integrated regulator.
Во- вторых, при создании объединенного регулятивного органа наблюдается экономия от увеличения масштаба и объемов деятельности.
Market-regulating institutions (for externalities, economies of scale, and information about companies);
- Институты по регулированию рынка (для внешнего эффекта, экономии от масштаба и информации о компаниях)
Possibly the most common characteristic is what businessmen call the "economies of scale."
Одной из самых известных характеристик является «экономия от масштабов деятельности».
The EU budget leverages investment, allows for economies of scale, and cannot run a deficit.
Бюджет ЕС привлекает инвестиции, обеспечивает экономию за счет роста масштабов производства и не может иметь дефицита.
Many companies are constantly reviewing procedures and methods to see where economies can be brought about.
Многие компании периодически анализируют процедуры и методы работы, отыскивая, где еще можно добиться экономии.
The unspent balance resulted from economies achieved through the procurement of “complete spare” communication units and modules.
Образование неизрасходованного остатка средств обусловлено экономией, полученной за счет закупки аппаратуры и модулей связи в комплекте с запасными частями.
Education is expensive because it uses people: there are no vast economies of scale or leaps in productivity.
Образование дорого, потому что в нем заняты люди: не существует большой экономии, обусловленной ростом масштабов производства или скачков в производительности.
The efficiencies created by these economies of scale can then be passed on to investors and issuers alike.
Эффективностью, достигнутой за счет экономии от масштаба, могут затем в равной степени воспользоваться как инвесторы, так и эмитенты.
In educational policy, however, to impose the same system on all members would not create economies of scale.
Однако в образовательной политике введение одинаковой системы обучения во всех странах не даст аналогичной экономии от масштаба.
Is it really possible to obtain significant economies of scale by using the Internet to distribute information about groceries?
Действительно ли возможно получить значительную экономию от масштаба, используя Интернет для рассылки информации о бакалейных лавках?
Moreover, reducing trade barriers between these countries is essential for taking advantage of regional synergies and economies of scale.
Более того, снижение торговых барьеров между этими странами имеет важное значение для получения выгоды из региональной синергии и экономии от масштабов производства.
More important, for developers and investors, employing a holistic or system-wide approach leverages economies of scale in dam construction.
Что еще более важно, использование целостного или общесистемного подхода позволит разработчикам и инвесторам добиться экономии за счет эффекта масштаба при строительстве плотины.
In 2013, downside risks to global growth will be exacerbated by the spread of fiscal austerity to most advanced economies.
В 2013 году риски снижения роста мировой экономики будут усугубляться распространением жесткой экономии бюджетных средств в большинстве стран с развитой экономикой.
But fiscal austerity will envelop most advanced economies this year, rather than just the eurozone periphery and the United Kingdom.
Но в этом году жесткая экономия бюджетных средств затронет большинство развитых стран, а не только периферию еврозоны и Великобританию.
It believed that the peripheral economies would deliver serious fiscal austerity, notwithstanding their dreadful growth outlook and general lack of competitiveness.
Он посчитал, что периферийные экономики будут следовать жесткой экономии бюджетных средств, несмотря на их плохие перспективы роста и общую нехватку конкурентоспособности.
In Europe, clusters of SMEs appear able to achieve economies of scale and scope, and thus to succeed collectively in global markets.
В Европе группам малых и средних предприятий, похоже, удается достичь экономии, обусловленной ростом масштабов и охвата производства, и, таким образом, добиться коллективного успеха на глобальных рынках.
This is an important step forward towards increasing vertical integration of agricultural production chains and economies of scale at the regional level.
Это является важным шагом в сторону усиления вертикальной интеграции цепей сельскохозяйственного производства и экономии, обусловленной ростом масштабов производства, на региональном уровне.
Indeed, austerity is spreading to the core of the eurozone, the United States, and other advanced economies (with the exception of Japan).
На самом деле, жесткая экономия распространяется и на ядро еврозоны, США и другие развитые страны (за исключением Японии).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad