Ejemplos del uso de "enable support" en inglés

<>
Enable — enable support reports publishing. Разрешить — флажок включает поддержку публикации отчетов.
Access does not enable support for multiple values in a field, even if the source column contains a list of values separated by semicolon (;). В Access многозначные поля не поддерживаются, даже если исходный столбец содержит список значений, разделенных точками с запятой (;).
When you link data, Access does not enable support for multiple values in a field. При связывании в одном поле не может быть несколько значений.
Addressed issue to enable support in the DevDetail Configuration Service Provider (CSP) to return the UBR number in the D part of the SwV node. Внесено исправление, реализующее поддержку возврата UBR-числа в части D узла SwV в поставщике службы конфигурации (CSP) DevDetail.
When you import data to a new table or append data to an existing table, Access does not enable support for multiple values in a field, even if the source column contains a list of values separated by semicolon (;). При импорте данных в новую или существующую таблицу приложение Access не поддерживает многозначные поля, даже если исходный столбец содержит список значений, разделенных точками с запятой (;).
For instance, the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century, was general in summing up those challenges and concluded that CICP would need additional resources to enable it to support Member States in their efforts to ratify the Convention and its protocols and to implement their provisions. К примеру, Венская декларация о преступности и правосудии: ответы на вызовы XXI века подвела общий итог этих вызовов, и в ней был сделан вывод о том, что ЦМПП будет нуждаться в дополнительных ресурсах, с тем чтобы дать ему возможность оказывать поддержку государствам-членам в их усилиях по ратификации Конвенции и протоколов к ней и по осуществлению их положений.
The Facebook SDK for iOS and Android includes the product App Links, which will enable you to support deferred deep linking in your app. Facebook SDK для iOS и Android включает ссылки на приложение, которые позволяют использовать отсроченный переход по диплинку в приложении.
Exchange 2016 includes enhancements that enable you to support multiple databases (mixtures of active and passive copies) on the same disk, thereby leveraging larger disks in terms of capacity and IOPS as efficiently as possible. Поддержка нескольких баз данных на одном диске Exchange 2016 теперь обеспечивает поддержку нескольких баз данных (сочетания активных и пассивных копий) на одном диске, что дает возможность использовать диски большего объема и повысить IOPS.
You can enable or disable support for ORAR on Receive connectors using the OrarEnabled parameter on the New-ReceiveConnector or Set-ReceiveConnector cmdlets. Вы можете включить или отключить поддержку ORAR на получающих соединителях, используя параметр OrarEnabled в командлете New-ReceiveConnector или Set-ReceiveConnector.
All of this is needed to enable the Fund to support the global coordination functions for which it is uniquely well equipped. Все это необходимо для того, чтобы Фонд поддерживал глобальные функции координации, для которых он уникально хорошо оснащен.
To that end, the resolution temporarily increases the number of military and police advisers, to enable the Office to support the election process without having to cut back on its work elsewhere. В этой связи резолюция временно увеличивает число военных и полицейских советников, чтобы позволить Представительству поддержать избирательный процесс, не сокращая объема своей работы в других областях.
and ruined war economies must be transformed into functioning market economies that enable ordinary people to support themselves. и разрушенная войной экономика должна преобразиться в функциональную рыночную экономику, дающую простым людям возможность заработать себе на жизнь.
Moreover, Saudi Arabia’s oil reserves enable it to give crucial support to oil-export sanctions on Iran by offsetting the loss of global supply. Кроме того, запасы нефти Саудовской Аравии позволяют ей оказать важную поддержку санкциям на экспорт нефти из Ирана, компенсируя потери мировых поставок.
Violence must give way to security for inhabitants; lawlessness and political exclusion must give way to the rule of law and participatory government; ethnic, religious, or class/caste polarization must give way to national reconciliation; and ruined war economies must be transformed into functioning market economies that enable ordinary people to support themselves. Насилие должно уступить место безопасности для жителей; беззаконие и политическую изоляцию должны сменить власть закона и избранное народом правительство; на место этнической, религиозной или классовой/кастовой поляризации должно прийти национальное согласие; и разрушенная войной экономика должна преобразиться в функциональную рыночную экономику, дающую простым людям возможность заработать себе на жизнь.
Increasing and stabilizing regular resource levels and broadening the donor base will enable UNFPA to offer increased support to programme countries in achieving ICPD goals and MDGs. Увеличение и стабилизация объема ресурсов и расширение базы доноров позволят ЮНФПА оказывать странам, в которых осуществляются программы, более значительную поддержку в достижении целей МКНР и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Their backing includes not only arms, but also financial subsidies that enable Hezbollah to buy popular support. Их поддержка - это не только оружие, но и денежные субсидии, которые помогают Хезболле купить народную поддержку.
Use the Set-ADComputer cmdlet to enable the AES 256 encryption cipher support used by Kerberos using this cmdlet syntax: С помощью командлета Set-ADComputer можно включить поддержку шифра AES 256, используемого в Kerberos, используя следующий синтаксис:
Maintaining this level of programme assistance in 2009 is facilitated by drawing upon the accumulated fund balance, a positive financial base that will enable UNICEF to maintain its strong programmatic support despite the global economic downturn and the resulting downward impact on income projections. Поддержание такого объема ассигнований на оказание помощи в связи с осуществлением программ в 2009 году достигается благодаря финансовой подпитке за счет накопившегося остатка средств, который позволяет ЮНИСЕФ сохранять высокие показатели поддержки программ, несмотря на мировой экономический спад и вызванное им сокращение объема ожидаемых поступлений.
For example, a lifelong “family account” would enable paid maternity and paternity leave, provide child-care support, and allow time away from work to care for the sick or elderly. Например, пожизненный “семейный счет” позволил бы оплатить расходы по беременности и родам, обеспечить поддержку по уходу за ребенком, и дал бы возможность временно не работать, для ухода за больными или пожилыми людьми.
Lastly, and still in order to enable the Tribunal better to accomplish its mission, with the support of the judges, the President initiated a general process of reflection on ways to try all current and future detainees within a reasonable time-frame. И наконец, также с тем, чтобы Трибунал лучше выполнял свою задачу, при поддержке судей Председатель инициировал общий процесс размышления о том, как провести разбирательство дел нынешних и будущих обвиняемых в разумные сроки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.