Ejemplos del uso de "felt" en inglés con traducción "ощущать"

<>
Diastolic shock can be felt. Можно ощутить диастолический толчок.
I felt a womanly sensation. Я ощутила свою женственность.
You will have felt Poseidon's anger. Ты ощутил гнев Посейдона.
Felt like kind of a freak show. У меня было ощущение, что я участвую в шоу фриков.
I felt like jumping off the Bay Bridge. Было ощущение, что я спрыгнула с 200-метрового моста.
I didn't feel empty; I felt everything simultaneously. Я не чувствовал опустошенности, я ощущал все одновременно.
I felt a sense of relaxation tempered with anticipation. Я ощутил чувство расслабления, закалённого чувством ожидания.
I felt very relieved when I heard the news. Я ощутил облегчение, когда услышал эти новости.
It was flabby blood which the earth barely felt. Слабая кровь, и земля едва ощутила её.
All of a sudden, I felt a strong sensation here. Внезапно я почувствовала какое-то сильное ощущение вот здесь.
"Because you have felt me, I can feel myself again." "Благодаря тому, что вы поняли мои чувства, я вновь ощутила вкус жизни".
Both men felt small and provincial in their capital cities. Оба ощущали себя маленькими и провинциальными в своих столичных городах.
I remember the abject fear I felt for my young daughter. Я помню беспомощный страх, который я ощущала за свою маленькую дочь.
How often have you felt more like a "Savior" than their daughter? Сколько раз ты ощущала себя "Спасительницей", а не их дочерью?
Nowadays, the impact of disease in one country is ultimately felt by all. Сегодня воздействие болезни в одной стране, в конечном счете, ощущают все.
I never felt like my body fit who I was on the inside. Такое ощущение, что тело не подходило для того, кем я была.
In fact, I have never felt so well taken care of by an attorney. На самом деле, я никогда не ощущал такой заботы от адвоката.
Popov felt trapped in Zhytomyr, in his life of middling scams and looming violence. Попов ощущал себя в Житомире, как в западне, пытаясь найти в своей жизни баланс между мошенническими схемами и грозящим насилием со стороны бандитов.
I felt like Lear on the heath like the Duchess of Malfi bayed by madmen. Я ощущал себя Лиром в ночной степи, герцогиней Мальфи в окружении бесноватых.
Because i'm pretty sure i felt some of the old chemistry earlier this afternoon. Потому что я уверен, что ощутил те самые старые добрые флюиды, сегодня днем.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.