Ejemplos del uso de "fooled" en inglés con traducción "одурачить"
But ordinary Europeans should not be fooled.
Но простые европейцы не должны позволить одурачить себя.
Yet again, your pattern detection devices are fooled.
Снова ваше приспособления для определения соответствий одурачено.
We go to magic shows in order to be fooled.
Мы посещаем магические представления, чтобы нас одурачили.
But South Korea is unlikely to be fooled so easily.
Но вряд ли Южную Корею можно так легко одурачить.
She tries really hard to act all grown-Up, But don't you be fooled.
Она очень сильно пытается вести себя по взрослому, но не будь одурачен.
Calling this a Ponzi scheme might be too harsh. But few financial professionals have been fooled.
Назвать это аферой Понзи, вероятно, было бы слишком резко, но некоторых финансовых профессионалов действительно удалось одурачить.
So Puck meant not only are we fools in the pejorative sense, but that we're easily fooled.
Итак, Шут имел в виду не только то, что мы дураки в унизительном смысле, но и то, что нас легко одурачить.
And perhaps it was the chair that fooled Michael into thinking his next idea was a good one.
И возможно именно стул одурачил Майкла, полагавшего что его следующая идея хорошая.
That's only because I fooled you into thinking that there's more to life than meets the eye.
Это только потому что я одурачила тебя, заставив думать, что есть в жизни большее, чем видно глазом.
Loads of eye tricks help him prove that not only are we easily fooled, we kind of like it.
С помощью множества зрительных фокусов он доказывает, что нас не только легко одурачить, но нам это еще и нравится.
So he makes these interesting conversations about realism and mimicry and our drive to be fooled by great camouflage.
Так он создаёт интересные беседы о реализме и мимикрии и о нашем побуждении быть одураченными маскировкой.
Developing countries must not be fooled by the empty economic arguments that paralyzed control efforts in the West for so long.
Развивающиеся страны не должны быть одурачены пустыми экономическими аргументами, которые на протяжении долгого времени парализовывали попытки контроля на западе.
Suspicions are further reinforced by politicians' underlying paternalism - the poor do not know what is good for them and are easily fooled.
Подозрения еще больше усиливаются основополагающим патернализмом политиков - бедные не знают, что для них хорошо, и их легко одурачить.
In fact, what Shakespeare was pointing out is we go to the theater in order to be fooled, so we're actually looking forward to it.
В самом деле, Шекспир указывал на то, что мы идем в театр для того, чтобы быть одураченными, И мы, на самом деле, ждем этого.
Advocates of privatization claim to believe in markets, but they are proposing budget gimmickry that would move those losses off the books, as if markets could be easily fooled.
Приверженцы приватизации призывают верить в силу рынка, но они предлагают проделать с бюджетом фокусы, которые просто уберут эти потери из бухгалтерских книг, как будто рынки можно так легко одурачить.
This view is also self-contradictory, for if market participants are perfectly rational and perfectly informed, they would not have been fooled by a policy of making money cheaper than it really was.
У этого мнения тоже есть внутренние противоречия, поскольку если бы участники рынка были совершенно рациональными и совершенно информированными, то их бы не одурачила политика сделать деньги более дешевыми, чем они есть на самом деле.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad