Ejemplos del uso de "for" en inglés con traducción "сроком"

<>
Set up processing for due-date alerts Настройка обработки оповещений, связанных со сроком выполнения
Facebook's official SDKs manage the lifetime of tokens for you. Официальные SDK Facebook управляют сроком действия ваших маркеров.
In January 2005, Pio Tuia was installed as Ulu for the year. В январе 2005 года приступил к выполнению функций Улу сроком на год Пио Туиа.
For more information, see Set up an item as a shelf life item. Дополнительные сведения см. в разделе Настройка номенклатуры в качестве номенклатуры со сроком хранения.
Penalty, imprisonment for five years and a fine of not less than B $ 5,000. Наказание составляет тюремное заключение сроком на пять лет и штраф не менее 5000 брунейских долларов.
Penalty, imprisonment for seven years and a fine of not less than B $ 7,000. Наказание составляет тюремное заключение сроком на семь лет и штраф не менее 7000 брунейских долларов.
The 2007 elections should serve as a time reference for positive domestic and international action. Выборы 2007 года должны послужить тем сроком, когда национальные и международные действия должны принести результаты.
capacity for risk is related to the maturity of funding, not to what an institution is called. способность выдержать риск связана со сроком финансирования, а не с тем, как называется учреждение.
Guiding criteria underpinning the methodology for evaluation and studies of the remaining useful life of outdated munitions Руководящие критерии, подкрепляющие методологию оценки и исследования остаточной полезной жизни боеприпасов с истекшим сроком службы
two-year intervals thereafter, the COP/MOP shall alternately [elect] [] new members for a term of [] years. После этого с интервалом в два года КС/СС поочередно [избирает] […] новых членов сроком на […] года.
The Parliament is elected on the basis of universal suffrage and by secret ballot for four-year terms. Парламент избирается на основе всеобщего избирательного права при тайном голосовании сроком на четыре года.
So he thought he was signing up for something long-term And ended up with something short-term. Значит, он думал, что подпишет что-то на долгий срок, а закончилось коротким сроком.
The Pennsylvania sentencing guidelines required a minimum sentence for a crime like this of two years, 24 months. По правилам мер наказания в Пенсильвании, подобное преступление карается минимальным наказанием - лишением свободы сроком на 2 года, то есть 24 месяца.
Subscribe to a paid channel to access all videos in that channel for a single monthly or annual price. Оформите подписку на платный канал сроком на месяц или год, чтобы получить доступ ко всем видео на канале.
He submitted an application on 21 December 1992 and on 28 January 1993 he was recommended for appointment on probation. Он подал заявление 21 декабря 1992 года, и 28 января 1993 года был рекомендован на этот пост с испытательным сроком.
I have no other option than to sentence you to life in prison for the minimum term of 20 years. У меня не остается другого выбора, как приговорить вас к пожизненному заключению с минимальным сроком отбывания наказания - 20 лет.
Subscribe to a paid channel to watch all the videos in that channel for a single monthly or annual fee. Оформите подписку на платный канал сроком на месяц или год и получите доступ ко всем видео этого канала.
The President is elected for a five-year term on the basis of universal, equal direct suffrage by secret ballot. Президент избирается на основе всеобщего равного и прямого избирательного права при тайном голосовании сроком на пять лет.
A 1-month long ETP will be selling front month futures and buying 2nd month futures every day, for example. Например, ETP в лонге сроком на 1 месяц будет продавать фьючерсные контракты ближайшего месяца поставки и каждый день покупать фьючерсы следующего месяца.
The Fixed asset due for replacement report lists assets that are due to be replaced, based on the asset replacement dates. В отчете Основное средство с наступившим сроком замены перечислены основные средства, срок замены которых наступил, с учетом дат замены основных средств.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.