Ejemplos del uso de "formulated" en inglés con traducción "сформулировать"
Frau Merkel won the election because she formulated a clear answer.
Госпожа Меркель одержала победу в выборах, потому что она смогла четко сформулировать ответ.
On what basis, then, were dosage recommendations for women previously formulated?
На каком основании тогда раньше были сформулированы рекомендации дозировок для женщин?
Good scientific ideas formulated in bad English either die or get repackaged.
Хорошие научные идеи, сформулированные на плохом английском языке, либо видоизменяются, либо умирают.
Our current tasks were formulated very well at the millennial meeting five years ago.
Наши текущие задачи были хорошо сформулированы на Саммите тысячелетия пять лет назад.
Sharon formulated the answer in 2004, concluding that Israel did not need the territories.
Шарон сформулировал ответ в 2004 г., придя к заключению о том, что Израилю не нужны территории.
He formulated its unique content and determined its application in a specific historical context.
Он сформулировал свое уникальное содержание и определил свое применение в специфическом историческом контексте.
[2.2.3] Instances of non-requirement of confirmation of reservations formulated when signing a treaty
[2.2.3] Случаи необязательности подтверждения оговорок, сформулированных при подписании договора
All the provisions for conversion rates, though formulated differently, were consistent with the current scale methodology.
Все положения в отношении коэффициентов пересчета, хотя и сформулированы иначе, соответствуют действующей методологии построения шкалы взносов.
Recently, Japan formulated a new framework for transfers of defense equipment and technology to other countries.
В последнее время Япония сформулировала новые рамки для передачи военной техники и технологий в другие страны.
On the contrary, these memos make clear that torture was a tactic formulated in minute detail.
Наоборот, эти записи ясно дают понять, что пытки были тактикой, сформулированной в мельчайших деталях.
The problem is that, no matter how “scientifically” these new beliefs were formulated, they are still false.
Проблема в том, что не важно, насколько «научно» были сформулированы данные новые убеждения: они всё равно были ошибочными.
The minimum fiscal coordination needed would involve automatically implemented national plans, formulated by each government in advance.
Необходимая минимальная фискальная координация включила бы автоматическую реализацию национальных планов, сформулированных каждым правительством заранее.
While support was expressed for paragraph 4, it was proposed that it be formulated in broader terms.
Хотя некоторые члены Комиссии поддержали пункт 4, были высказаны предложения о том, что его следует сформулировать в более широких выражениях.
5: Quantities of formulated powdered growth media or cell culture media that exceed the established humanitarian use levels.
5: сформулированная порошковая жидкая сложная среда для выращивания микроорганизмов или среда для выращивания культуры клеток в количествах, превышающих принятый уровень гуманитарного использования.
Draft guideline 2.2.2 (Instances of non-requirement of confirmation of reservations formulated when signing a treaty)
Проект основного положения 2.2.2 (Случаи необязательности подтверждения оговорок, сформулированных при подписании договоров)
As a result, central banks ran the risk of no longer appearing to follow a clearly formulated policy guideline.
В результате центральные банки рискуют уйти от четко сформулированных политических норм.
When Egon Bahr formulated his Ostpolitik in the 1960’s, no one asked Will Brandt whether Germany was lost.
Когда в 1960 г. известный немецкий политик Эгон Бар сформулировал свою Ostpolitik («Восточную политику») по сближению с восточноевропейскими странами, никто не спрашивал федерального канцлера тогдашней ФРГ Вилли Брандта о том, не потеряна ли теперь Германия.
A variety of international organizations have developed sets of social (key) indicators and formulated requirements for basic statistical information.
Многие международные организации разработали наборы социальных (ключевых) показателей и сформулировали требования, предъявляемые к базовой статистической информации.
Furthermore, it was in Arusha, where Burundian political partners met, that the initial proposals were made and the request formulated.
Кроме того, именно в Аруше, где встретились бурундийские политические партнеры, были выдвинуты первые предложения и была сформулирована эта просьба.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad