Ejemplos del uso de "four-time olympic champion" en inglés
When defining the dimension of parameters, four time intervals of different length are used.
При определении размерности параметров используются четыре временных интервала различной протяженности.
With your timeline in place, you’re ready to filter by a time period in one of four time levels (years, quarters, months, or days).
Вставив временную шкалу, можно переходить к фильтрации по периоду времени на одном из четырех уровней (годы, кварталы, месяцы или дни).
With regard to the legislative branch, while women still account for fewer than 20 per cent of the membership of both chambers of Congress, there is a significant trend towards greater participation: the number of women in the Chamber of Deputies is almost double that of the preceding legislative period, while the number in the Senate is four time greater.
Что же касается законодательной власти, то, хотя женщины составляют менее 20 процентов депутатов как палаты депутатов, так и сената, наблюдается важная тенденция к увеличению численности женщин среди депутатов Конгресса, поскольку уже сейчас в палате депутатов женщин почти в два раза больше, чем в парламенте предыдущего созыва, а в сенате этот показатель выше в четыре раза.
Afghanistan, therefore, failed to fulfill its Article 4 obligation within the proscribed four year time period after entry into force.
И поэтому Афганистан не смог выполнить свое обязательство по статье 4 в предписанный четырехлетний срок после вступления в силу.
In four years' time, it's estimated it'll be worth over 80 billion dollars.
Через 4 года предполагаемая капитализация достигнет 80 миллиардов долларов.
Yes, and with you being an Olympic pistol champion.
Да, и что вы чемпион мира по стрельбе из пистолета.
Created by The Void, Lucasfilm, and ILMxLab, the experience lets four people at a time go undercover as stormtroopers and ... well, let's let the trailer speak for itself.
Эта площадка с виртуальным миром, созданная совместно The Void, Lucasfilm и ILMxLab, даст возможность четырем людям одновременно попасть туда тайно в виде штурмовиков, а еще... ладно, пусть об этом рассказывают рекламные трейлеры.
At its very heart lies the pledge to safeguard world peace and promote the common development of mankind, while at the same time upholding the Olympic spirit: swifter, higher, stronger.
В его основе лежит обещание защищать мир на земле и содействовать развитию человечества, поддерживая в то же время олимпийский дух: быстрее, выше, сильнее.
And of course, I had been there, what, three or four months at the time.
И, конечно, ведь я там был уже 3 или 4 месяца,
This has led, in the space of only four years from the time the gene was discovered to the start of a clinical trial, to a test of that very compound.
Это привело, в течение всего четырёх лет, от момента открытия гена до начала клинических испытаний, к апробации того самого соединения.
Giving them four hours of quiet time at the office is going to be incredibly valuable.
Четыре часа тишины в офисе необычайно ценны.
It's just that we stay at the same Four Seasons all the time.
Просто мы всегда останавливаемся в одних и тех же гостиницах "Времена Года".
At first he told me I’d have to rerun the entire process — close to four hours of wasted time.
Сначала он сказал, что мне придется повторить весь процесс заново — а это почти четыре часа потерянного времени.
Each shift allows for about four hours efficient time in the courtroom, whereas a full day session allows a Chamber to sit for about six hours.
Каждая смена предусматривает приблизительно четыре часа эффективно используемого времени в зале суда, в то время как работа суда в течение целого дня позволяет суду работать в течение примерно шести часов.
(ii) if sent by email - when the sender receives an automated message confirming delivery or four hours after the time sent (as recorded on the device from which the sender sent the email) unless the sender receives an automated message that the email has not been delivered;
(ii) если направлены электронной почтой - если отправитель получил автоматическое сообщение, подтверждающее доставку или четыре часа после отправки (записанной на устройстве, с которого отправитель отправил электронной сообщение), если только отправитель не получил автоматическое сообщение, что электронное сообщение не было доставлено;
But four years is a short time and Iran needs big change to address an increasingly dissatisfied public frustrated by everything from restrictions on women’s dress to a lower per capita income than before the revolution.
Но четыре года – это короткий срок, а Ирану нужны большие перемены, чтобы смягчить растущую неудовлетворённость населения, недовольного всем – от дискриминации женщин в отношении одежды до низкого дохода на душу населения (более низкого, чем перед революцией).
"We're going to give you five bucks - four dollars for your time."
"Мы дадим вам пять долларов - четыре доллара за ваше время".
You can melt this simply using hot water and then when it melts it's able to maintain one constant temperature for four to six hours at a time, after which you simply reheat the pouch.
Расплавить материал можно просто горячей водой. и в расплавленном состоянии он способен поддерживать постоянную температуру в течение 4-6 часов, после чего вы можете опять разогреть эту "вставку".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad