Ejemplos del uso de "getting married" en inglés con traducción "выходить замуж"
Traducciones:
todos242
жениться86
пожениться60
выходить замуж58
обвенчаться6
заключать брак5
женитьба4
венчаться1
венчающийся1
otras traducciones21
I'm getting married and I'm keeping all my options open.
Я выйду замуж и я оставляю свой разум открытым.
Do you really think that getting married is going to make it all better?
Вы серьезно думаете, что если выйдите замуж, все наладится?
Of a birth mother getting married to the birth father 32 years after the fact?
Биологическая мать выйдет замуж за биологического отца Через 32 года после рождения ребенка?
Right now, I just want to freak out because my baby sister is getting married!
Прямо сейчас, я просто хочу закричать, потому что моя младшая сестрёнка выходит замуж!
She's getting married, and even though none of us are 22, she's having a bachelorette party.
Она выходит замуж, и хотя нам уже за двадцать, устраивает девичник.
Okay, look, my model ex-girlfriend is getting married to some small little Indian man who I just don't understand.
Ладно, слушай, моя бывшая девушка-модель выходит замуж за какого-то маленького индийского мужчину которого я просто не понимаю.
I'm getting married on Saturday, and it's a big wedding, and suddenly my minister says that he won't perform the ceremony, and we can't use the church.
Я выхожу замуж в субботу, и должна была быть большая свадьба, но внезапно священник заявил, что не будет проводить церемонию, и мы не можем использовать церковь.
I was just saying to Betty that having a teenager daughter who's having a baby and getting married is a lot of pressure, so sometimes it's great to just leave it all and.
Я просто говорила Бетти, что иметь дочь-подростка, которая ждет ребенка и выходит замуж, - большое давление, так что иногда это даже здорово, что я уезжаю отсюда и.
And all of my friends used to tell me stories about how things might work out with these dipshits because they knew someone who dated a dipshit like mine and that girl ended up getting married.
И все мои подруги рассказывали мне истории о том, как с этими уродами все может получиться ведь они знали того, кто знал такого урода, как мой и девушку, которая вышла замуж.
Jacqueline Novogratz tells a moving story of an encounter in a Nairobi slum with Jane, a former prostitute, whose dreams of escaping poverty, of becoming a doctor and of getting married were fulfilled in an unexpected way.
Жaклин Новограц рассказывает трогательную историю о встрече в трущобах Найроби с Джейн, бывшей проституткой, чьи мечты убежать от бедности, стать доктором и выйти замуж, исполнились самым неожиданном образом.
“There’s a new generation of girls growing up who have no chance of getting married because all the boys are leaving the country,” Karine Danelyan wrote in a letter to the government, according to the BBC.
«Появилось новое поколение девочек, у которых нет шансов выйти замуж, потому что все мальчики покидают страну», - написала Карине Даниелян в письме к правительству, согласно данным ВВС.
It's not fair to him, to take the ring, and to have sex and have no intention of getting married.
Это несправедливо по отношению к нему, принять кольцо, и заниматься сексом и не иметь никакого намерения выходить за него замуж.
Because all of my best school friends were getting dolled up to get married with a lot of dowry, and here I was with a tennis racket and going to school and doing all kinds of extracurricular activities.
Потому что моих лучших школьных подруг учили только вертеться перед зеркалом и прихорашиваться, чтобы потом выйти замуж, обеспечив мужа приданным, в то время как я махала теннисной ракеткой и училась и занималась всем, чем только можно было помимо школьной программы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad