Ejemplos del uso de "going it alone" en inglés
If the US wants better results, it should stop going it alone.
Если США хотят получить положительные результаты, они должны прекратить действовать в одиночку.
Ironically, the temptation to go it alone may ultimately weaken the US in this domain.
Более того, именно соблазн действовать в одиночку может, в конечном счете, ослабить США в этой области.
In fact, if the UK decides to go it alone, big investors could soon rush to the exit.
На самом деле, если Великобритания решит действовать в одиночку, крупные инвесторы вскоре могут решить выйти из игры.
If so, the richest parts of any country could decide to go it alone, thus impoverishing their fellow citizens.
Если это так, то самые богатые части любой страны могут решить действовать в одиночку, тем самым разоряя своих сограждан.
Quite simply, he thought that America could go it alone in pursuing his foreign policy because no one could stop him.
Он совершенно бесхитростно полагал, что Америка может действовать в одиночку для осуществления его внешней политики, потому как никто не может его остановить.
Because no European state can afford to “go it alone,” military reform demands greater integration and information sharing, as control of information will be key in future conflicts.
Поскольку ни одно европейское государство не может позволить себе “действовать в одиночку,” военная реформа требует большей интеграции и обмена информацией, поскольку контроль информации будет ключевым вопросом в будущих конфликтах.
This points to a growing risk: rather than sign on to a common European position vis-à-vis the US, individual EU member states could decide to go it alone.
Всё это указывает на один увеличивающийся риск: вместо присоединения к единой европейской позиции в отношении США, отдельные страны ЕС могут решить действовать в одиночку.
Many of America's allies say that they resent the excessive unilateralism of the Bush Administration's foreign policy, but even President Clinton argued that America must be prepared to go it alone when no alternative exists.
Многих союзников США возмущает стремление администрации президента Буша проводить одностороннюю внешнюю политику, однако, как известно, даже президент Клинтон заявлял о том, что Америка должна быть готова действовать в одиночку при отсутствии иной альтернативы.
You can find examples all over the world, but one of the best is in my home country, Denmark, where a government-appointed committee of academics recently presented their suggestions for how the country could go it alone and become "fossil fuel-free" in 40 years.
Вы можете найти примеры во всем мире, но один из лучших примеров - это моя родная страна Дания, в которой назначенный правительством комитет ученых недавно представил свои предложения о том, как страна может действовать в одиночку и стать "независимой от ископаемого топлива" через 40 лет.
Now others will find that the alternative to America going it alone or withdrawing from the global scene is real multilateralism, which requires their willingness and ability to commit resources to deal with pressing challenges.
С их стороны это потребует готовности и способности выделить ресурсы на борьбу с нарастающими трудностями.
While Merkel seems to believe that all eurozone countries should play by the same rules, she does not seem to realize that today it is Germany that is going it alone in pursuit of its own narrow national interests.
Пока Меркель, кажется, полагает, что все страны еврозоны должны играть по таким же правилам, она, возможно, не осознает, что именно сама Германия играет по ним одна, преследуя свои узкие национальные интересы.
Going it alone also seems politically advantageous domestically, because leaders can decide how much and how far they want to carry out a particular policy.
Им также кажется, что односторонние действия дают политические преимущества у себя дома, поскольку лидеры могут решить, как много определенной политики они желают проводить и насколько далеко она должна зайти.
Countries like China will be reinforced in their belief that going it alone is the best option, with adverse consequences for multilateralism.
Такие страны, как Китай, будут укрепляться в своем мнении, что самостоятельный путь – это лучший вариант, с неблагоприятными последствиями для многосторонности.
No country, however overwhelmingly powerful, can achieve a state of perfect security by going it alone.
Никакая страна, как бы ошеломительно могущественна они ни была, не в состоянии в одиночку достичь идеального состояния безопасности.
But in the twenty-first century, no nation can protect and serve its people simply by going it alone and that is why we all benefit from strengthening regional bodies such as the Organization of American States (OAS), the Organization of African Unity (OAU), the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE).
Вместе с тем в ХХI веке ни одно государство не сможет защитить свой народ и удовлетворить его потребности самостоятельно и именно поэтому мы все пользуемся преимуществами укрепления таких региональных органов, как Организация американских государств (ОАГ), Ассоциация государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) и Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ).
The way things are going it will be a matter of weeks before Greece runs out of money.
Из за того как идут дела, всего пройдет несколько недель, прежде чем у Греции кончатся деньги.
You alone can do it, but you can't do it alone.
Это можешь сделать только ты, но ты не можешь этого сделать без посторонней помощи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad