Exemplos de uso de "harder" em inglês

<>
And this is harder than cantaloupe. А это труднее, чем дыни.
The Obama on display in the second debate - and the third - was harder, chillier, sadder, and more somber. Обама, появившийся во втором туре дебатов - и в третьем - был жестче, хладнокровнее, грустнее и мрачнее.
Triplets are like twins, but much harder. Тройня - это как близнецы, но гораздо тяжелее.
Their differences will be harder to patch up without Sharon, but they have closed ranks and could well lead Kadima to victory. Без Шарона им будет тяжело прийти к согласию, однако они настроены решительно и могут привести партию "Кадима" к победе.
Which makes him harder than a coffin nail. Что сделало его тверже, чем гвоздь в гробу.
America may need soft power as a nation, but politicians need the harder stuff to win re-election. Как народу, американцам, возможно, и нужна мягкая сила, но политикам нужно что-то более крепкое, чтобы повторно побеждать на выборах.
I think he's been taking what happened with Shay harder than he lets on. Думаю, он принимает то, что случилось с Шей тяжелее, чем показывает.
Are you able to emboss harder species of wood? Вы умеете вырезать орнамент на более твёрдых породах дерева?
In other ways it is much harder. Но в некоторых отношениях — намного труднее.
I think he's just using my name to help sell the public on taking a harder line with Iran. Я думаю, что он просто использует мое имя, чтобы убедить публику принять более жесткую позицию в отношении Ирана.
The harder and more abrupt the fall, the greater the social and geopolitical impact. Чем тяжелее и резче падение, тем больше социальные и геополитические последствия.
As a result, the Middle East that emerges in the weeks and months ahead may become much harder for the West to influence. Как следствие, повлиять Западу на Средний Восток, который появится в последующие недели и месяцы, будет очень тяжело.
Over time, soft can become even harder than hard, like a sliver of grass that grows through cement. Со временем мягкое может стать тверже твердого, как трава, которая пробивается сквозь цемент.
If eurozone membership cannot be taken for granted, if countries that do not abide by the common rules can simply be kicked out, countries will try harder to hold onto it. Если членство в еврозоне нельзя считать гарантированным и если страны, которые не подчиняются общим правилам, можно просто выгнать из неё, тогда участники еврозоны будут стараться крепче за неё держаться.
It's just keeping your lunch down in zero-G is harder than it looks. Просто удерживать ланч в животе в невесомости тяжелее, чем кажется.
And, by continuing to allow payments of tax arrears to be made in BE, while prescribing FE as a separate, harder currency uniquely able to extinguish commercial bank debt, Europe’s authorities acknowledged that Greece now has two euros. И, так как они продолжали разрешать выплаты налоговой задолженности в BE, и считали FE отдельной, более твердой валютой в состоянии погасить задолженности коммерческим банкам, европейские власти признали, что Греция теперь имеет два евро.
Iranian politics is much harder to read. Иранскую политику понять гораздо труднее.
The other, harder, side of that same coin is the neocon-Rumsfeld-Cheney priority of showing the world who is boss. Другой, более жесткой стороной той же монеты является приоритет неоконсерваторов-Рамсфелда-Чейни показать миру, кто тут главный.
Someone once rightly said that it is easy to bomb, but much harder to build; Кто-то когда-то справедливо сказал, что легко бомбить, но намного тяжелее строить;
Phosphate and calcium have leaked from the bones into the clay in several places, making the bones softer and the clay harder. Соль фосфорной кислоты и кальций вытекли из костей в глину в нескольких местах делая кости мягче, а глину тверже.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.