Ejemplos del uso de "indices" en inglés con traducción "показатель"
Traducciones:
todos2330
индекс2074
показатель131
индексный47
указатель40
указательный19
признак2
otras traducciones17
All three indices are expected to have risen as falling oil prices boost sentiment.
Все три показателя, как ожидается, увеличатся, так как падение цен на нефть не дает скучать.
Other indices – such as sharply declining membership rolls – confirm that parties have become unpopular.
Другие показатели – такие как резко снизившееся число сторонников, что выявляется в ходе опросов общественного мнения – подтверждают тот факт, что партии стали непопулярными.
Produce a separate publication on country practices for the collection and compilation of volume indices.
подготовить отдельные издания о национальной практике в области сбора и компиляции показателей объема.
The summarized results of experts testing and some key indices are represented in the "Report" tab.
Во вкладке "Отчет" представлены обобщенные результаты тестирования советников и некоторые ключевые показатели.
The rReport drew on a whole range of indices including health, education, acquisition of technical knowledge and per capita income.
В докладе приводится сопоставление стран мира по различным показателям самого широкого диапазона, включая здравоохранение, образование, накопление технических знаний и доход на душу населения.
The preliminary PPPs and volume indices will be based on expenditure weights drawn from earlier years and the estimated 2005 GDP.
Предварительные ППС и показатели объема будут рассчитываться на основе весовых показателей расходов за предыдущие годы и оценок ВВП за 2005 год.
Using 1986 as the base year, labour productivity indices of India increased from 103.92 in 1987 to 130.53 in 1995.
По сравнению с 1986 годом, взятым за основу, показатели производительности труда в Индии выросли со 103,92 в 1987 году до 130,53 в 1995 году.
Annual data collection on the structure of services in value terms at current prices and indices of the physical volume of sales.
сбор годовых данных о структуре услуг в стоимостном выражении в текущих ценах и показателях физического объема реализации.
Euro area data for unit value indices prior to 1999 are expressed in ECU, and are therefore distorted by movements in the pound sterling.
Показатели единичной стоимости по зоне евро до 1999 года выражались в ЭКЮ, и в этой связи они являются несколько искаженными в силу колебаний курса фунта стерлингов.
The principle aim was declared to be “to improve the qualitative and quantitative indices of education, culture, health, social welfare and employment for all women”.
Как было объявлено, основная цель состояла в " улучшении качественных и количественных показателей в сферах образования, культуры, здравоохранения, социального обеспечения и занятости для всех женщин ".
For obtaining more objective quality characteristic of grapes of different classes we propose to add the following indices and their rates given in the table:
Для обеспечения более объективной характеристики качества винограда различных сортов мы предлагаем включить следующие показатели и соответствующие допуски, изложенные в приводимой ниже таблице:
They also include issuance compliance and availability indices for assessing the timely issuance of pre-session documentation and the week-by-week availability of such documentation.
Они также включают показатели соблюдения сроков выпуска и наличия документации для оценки своевременности выпуска предсессионной документации и ее наличия по состоянию на каждую неделю.
Certainly, there are limitations to be made to these price and volume indices, depending also on the reliability of the expenditure weights and the price data.
Несомненно, в отношении этих показателей уровня цен и объемов должны применяться ограничения с учетом того, насколько достоверными являются весы расходов и данные о ценах.
The annex also shows issuance compliance and availability indices for assessing the timely issuance of pre-session documentation and the week-by-week availability of such documentation.
Приложение также содержит показатели соблюдения сроков выпуска и наличия документации для оценки своевременности выпуска предсессионной документации и ее наличия по состоянию на каждую неделю.
In addition to its growing political and natural-resource challenges, Asia has made the mistake of overemphasizing GDP growth to the exclusion of other indices of development.
В дополнение к своим растущим политическим проблемам и проблемам природных ресурсов, Азия сделала ошибку, отдавая слишком большую важность росту ВВП в ущерб другим показателям развития.
Estimates for salary increases in other duty stations have been calculated on the basis of projected average consumer price and wage indices increases together with step increments.
Сметные показатели повышения окладов в других местах службы рассчитывались на основе прогнозируемого среднего роста потребительских цен и заработной платы, в том числе окладов внутри класса.
Within the Muslim Middle East, the oil-rich states score much lower on indices of gender equity than oil-poor states such as Morocco, Tunisia, Lebanon, and Syria.
На мусульманском Ближнем Востоке богатые нефтью государства значительно уступают по показателям гендерного равенства небогатым нефтью странам, таким как Марокко, Тунис, Ливан и Сирия.
The health indices of the MERCOSUR countries, Bolivia and Chile had improved, but presented an ongoing challenge owing to difficulties relating to the region's economic and social development.
Улучшились показатели стран МЕРКОСУР, Боливии и Чили в области здравоохранения, однако эта задача остается на повестке дня в связи с проблемами социально-экономического развития региона.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad