Ejemplos del uso de "into" en inglés con traducción "внутрь"

<>
The film Francis is making is a metaphor for a journey into self. Этой картиной Фрэнсис метафорически путешествует внутрь себя.
They fly into this thing, and they fly all the way down it. Они залетают внутрь и долетают до самого дна.
APPLAUSE ~ No entry into the interior. ~ Никого не впускать внутрь.
All screens look into the One. Все экраны смотрят внутрь Него.
they're sending genes into the brain; Внутрь мозга засылаются гены.
We have to have a window into this." Мы должны заглянуть внутрь."
And you might have seen the planet going into a star. и может увидеть, как планета входит внутрь звезды.
"Trying to get your stinking little fingers" into her lovely creamy knickers. "Пытаюсь засунуть твои вонючие маленькие пальцы" внутрь ее миленьких кремовых трусов.
We can now descend thousands of meters into the Earth with relative impunity. Мы теперь можем относительно безнаказанно спускаться на тысячи метров внутрь Земли.
If more missiles are launched, Israel will cross the border deep into Lebanese territory. Если ракеты будут запускаться и далее, Израиль перейдёт границу и проникнет глубоко внутрь территории Ливана.
And David wanted to carve deeply into Brad's face to bring the aging to this character. А Давид хотел проникнуть внутрь лица Бреда, чтобы состарился именно этот персонаж.
And so for her, I put in a human meniscus allograft donor right into that [knee] joint space. Для супруги я произвёл аллотрансплантацию из мениска человеческого донора внутрь суставного промежутка.
No part of the soft covering of that section, including parts of bellows, shall project into the gangway. Никакие элементы мягкого покрытия этой секции, включая элементы гофрированного соединения, не должны выступать внутрь прохода.
Let's just go into the brain for a moment, and see where does happiness arise from in evolution. Давайте на минутку заглянем внутрь мозга и посмотрим, где же эволюция заложила источник ощущения счастья.
And here, scientists are drilling into the past of our planet to find clues to the future of climate change. Здесь учёные бурят внутрь прошлого нашей планеты, чтобы найти ключ к будущим климатическим изменениям.
Trying to zigzag it to make sure that all of the apartments look at the straight views, instead of into each other. согнутый так, чтобы обеспечить со всех квартир открытый вид, а не вид внутрь друг друга.
Every year, it begins with a snowflake, and by digging into fresh snow, we can see how this process is ongoing today. Каждый год всё начинается с хлопьев снега и, копая внутрь свежего снега, мы видим, как этот процесс продолжается сегодня.
So here what we're trying to do is we bring the picture and project it into the 3-D model space. Мы стремимся вложить образ внутрь проекции на пространство трёхмерной модели.
Furthermore, Afghanistan's neighbors must do more to stop insurgents, weapons, money, and chemical precursors from flowing across their borders into the country. Кроме того, соседи Афганистана должны делать больше, чтобы остановить поток повстанцев, оружия, денег и химических предшественников через их границы внутрь страны.
But you might not realize that our ability to look into the body in this simple way, using our senses, is quite recent. Но знаете ли вы, что возможность заглядывать внутрь тела человека так просто, используя наши чувства, появилась недавно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.