Ejemplos del uso de "involving" en inglés con traducción "связать"
Traducciones:
todos6434
включать1280
связать1146
участвовать1055
вовлекать530
привлекать366
затрагивать179
задействовать153
содержать101
вызывать95
вовлечение46
влечь за собой38
втягивать24
включение15
вовлекаться11
затрагиваться8
замешанный7
замешать7
задействоваться6
замешивать3
запутывать2
привлекавшийся1
otras traducciones1361
I was investigating a cold case involving Tommy the Irishman.
Я расследовала глухое дело, связанное с Томми Ирландцем.
The river murders, they weren't the first ones involving police.
Речные убийства, они были не первыми, связанными с полицией.
The burden of proof in civil proceedings for cases involving racial discrimination.
бремени доказывания в контексте гражданского судопроизводства по делам, связанным с расовой дискриминацией.
An incident involving a homophobic comment has been brought to my attention.
Инцидент, связанный с гомофобным комментарием было доведено до моего сведения.
We need to alert you to any unusual activity involving your address
нам потребуется уведомить вас о подозрительной активности, связанной с вашим аккаунтом.
Amend the title to read as follows: " Notification of occurences involving dangerous goods "
Изменить заглавие следующим образом: " Уведомление о происшествиях, связанных с опасными грузами ".
And the media were prohibited from reporting cases involving land disputes and forced evictions.
А прессе было запрещено упоминать о делах, связанных с земельными спорами и насильственными выселениями.
Moreover, implementations involving BIMs do not provide any guarantees of current or future interoperability.
Более того, реализация, связанная с образцами деловой информации, не обеспечивает какой-либо гарантии текущей или будущей интероперабельности.
Parallel talks involving Turkey and the KRG could address both economic and security concerns.
Параллельные переговоры Турции и РПК могли бы ослабить тревоги, связанные с экономикой и безопасностью.
“Protection” is a complex and multi-layered process, involving a diversity of entities and approaches.
«Защита» — это сложный и многоярусный процесс, связанный с самыми разнообразными субъектами и подходами.
It has taken suo-moto cognizance of a number of incidents involving violence against women.
Она самостоятельно осуществляла юрисдикцию в отношении ряда инцидентов, связанных с насилием в отношении женщин.
Should instruments involving the securitisation of future receipts be regarded as intangible non-produced assets?
Следует ли рассматривать инструменты, связанные с гарантированием будущих поступлений, в качестве нематериальных непроизведенных активов?
Anything involving the rich and famous is like catnip to a prosecutor with political ambitions.
Всё, что связано с богатыми и знаменитыми, является отличным шансом на повышение для прокурора с политическими амбициями.
Within the context of these intermediary activities involving small arms and light weapons, a broker might:
В контексте этой посреднической деятельности, связанной со стрелковым оружием и легкими вооружениями, брокер может:
Intrusive remediation techniques, especially those involving soil excavation, will cause additional disturbance to sensitive desert soils.
Интрузивные методы очистки, особенно те из них, которые связаны с выемкой грунта, нанесут еще больший ущерб чувствительным пустынным почвам.
There were also reports of abuses involving mandatory overtime, night work for women and sexual harassment.
Поступают также сообщения о злоупотреблениях, связанных с обязательной сверхурочной работой, работой женщин в ночное время и сексуальными домогательствами.
The Bank of Italy has specifically called for reinforced “customer due diligence” in any transaction involving Iran.
Банк Италии специально призвал укрепить систему проявления должной осмотрительности в отношении клиентов в любых операциях, связанных с Ираном.
Further, all the work involving electrophoresis can be eliminated without prejudice to the objectives of the project.
Кроме того, от всех работ, связанных с электрофорезом, можно отказаться без ущерба для целей проекта.
The Commission also discussed the issue of local incidents, such as those involving alleged abductions and cattle-rustling.
Комиссия обсудила также вопрос об инцидентах на местах, в частности связанных с предполагаемыми похищениями людей и угоном скота.
The Statute also provides for in camera proceedings and non-public hearings, particularly in cases involving sexual violence.
Статут также предусматривает проведение разбирательства in camera и закрытых слушаний, в частности в случаях, связанных с сексуальным насилием43.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad