Ejemplos del uso de "keeping" en inglés con traducción "защищать"
Traducciones:
todos8039
держать1139
сохранять1124
продолжать795
хранить399
удерживать374
оставаться361
вести343
оставлять320
сохраняться281
сдерживать263
выполнять258
содержать188
управлять151
работать140
сохранение100
соблюдать97
поддержание85
защищать84
жить69
придерживаться53
не допускать43
хранение39
содержание36
соблюдение22
продержать15
держаться в стороне12
выдерживать11
поберечь10
удерживание4
справлять1
otras traducciones1222
You can also learn more about keeping your account secure.
Узнайте также, как защитить свой аккаунт.
Protecting the breastplate meant keeping the stones from ever being found.
Защищать нагрудник - значит следить за тем, чтобы камни никогда не нашлись.
This helps optimize performance and is useful for keeping paywalled content secure.
Таким образом можно не только оптимизировать результативность, но и защитить материалы, доступные только по платной подписке.
The shots you fire are your way of keeping the universe on the defensive.
Ведь вы грубите потому, что пытаетесь таким образом защитить свою независимость.
Share product information and sales data with external vendors while keeping it secure in SharePoint.
Предоставляйте внешним поставщикам доступ к информации о продуктах и продажах, которая надежно защищена в среде SharePoint.
Learn more about keeping your account secure or how to change or reset your password.
Подробнее о том, как защитить свой аккаунт или изменить или сбросить пароль.
The sharp depreciation of the euro after the crisis helped sustain German exports, thereby keeping the eurozone afloat.
Резкое обесценивание евро после кризиса помогло защитить экспорт Германии, тем самым сохранив "еврозону" на плаву.
Parity spaces are designed for storage efficiency and protect your files from drive failure by keeping multiple copies.
Пространства с контролем четности обеспечивают эффективность хранения и защищают файлы от сбоя диска, храня несколько копий.
Mirror spaces are designed for increased performance and protect your files from drive failure by keeping multiple copies.
Зеркальные пространства обеспечивают высокую производительность и защищают файлы от сбоя диска, храня несколько копий.
Installing an antimalware app and keeping it up to date can help defend your PC against viruses and other malware (malicious software).
Установите антивредоносную программу и поддерживайте ее в актуальном состоянии. Это позволит защитить ваш компьютер от вирусов и других вредоносных программ.
This review should be the main task of the re-elected Secretary-General, together with keeping the OAS united and defending Latin American democracy against the ALBA onslaught.
Подобный пересмотр должен стать основной задачей переизбранного генерального секретаря, наряду с тем, чтобы поддержать единство ОАГ и защитить латиноамериканскую демократию от нападения ALBA.
We had guys around us with guns and they were intent on keeping us alive because they said, you guys are making us stars back home so we need to protect you.
Вокруг нас парни с оружием и они хотят сохранить нам жизнь, потому что, - они говорят, - вы, ребята, делаете из нас звезд дома, и потому мы должны вас защищать.
This – together with other critical interventions, such as the provision of clean water and effective sanitation facilities – will require a strong and sustained political commitment, one that civil society and the media, by keeping their governments accountable, can help to secure.
Это – вместе с другими критическими мерами, такими, как обеспечение чистой водой и эффективными санитарно-техническими сооружениями – потребует сильной и постоянной политической приверженности, той, что гражданское общество и средства массовой информации, сохраняя подотчетность своих правительств, могут помочь защитить.
Isolation kept the tribes protected from new viruses.
Изоляция защищает эти племена от новых вирусов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad