Ejemplos del uso de "leaves" en inglés

<>
And this leaves out government spending that may be needed for further recapitalization of Greek banks. И это не учитывая расходы правительства, которые могут понадобиться для дальнейшего изменения структуры капитала греческих банков.
The United States and the European Union grasp for legalistic fig leaves to avoid enacting further sanctions. Соединенные Штаты и Евросоюз хватаются за юридические фиговые листки, стараясь избежать ужесточения санкций.
Underneath my heel, there is a sensor that detects when my foot leaves the ground - what's called the heel lift. под пяткой у меня установлен датчик, который распознает, когда пятка отрывается от земли, так называемое поднятие пятки.
But this picture of stagnation in many countries is misleading, because it leaves out an important factor, namely demography. Но эта картина стагнации во многих странах вводит в заблуждение, поскольку она не учитывает важный фактор, а именно демографический.
What Mr. Greenspan chose to overlook, however, is that most experts are extremely – and rightly – skeptical of the Bush plan, which leaves out big-ticket items such as the cost of the Iraq War, and uses an unrealistic benchmark from which to measure the alleged 50% cutback. Однако Гринспен предпочел не заметить того, что большинство экспертов не без оснований крайне скептически относятся к плану Буша, в котором не учтены такие дорогостоящие пункты, как война в Ираке, а для измерения предполагаемого 50%-ного уменьшения используется нереалистичный исходный уровень.
Track leaves of absence by workers. Отслеживание отсутствий работников.
The train leaves in ten minutes. Поезд отправляется через десять минут.
Very well, that leaves one location. Что ж, тогда остаётся только одно.
The bus leaves in five minutes. Автобус отправляется через пять минут.
But she leaves all the money. Но деньги она не трогает.
This leaves us with the third question: Осталось ответить на третий вопрос:
The boat train leaves tomorrow at midnight. Корабль отплывает завтра в полночь.
The train leaves at nine o'clock. Поезд отходит в девять часов.
And leaves Adam with a difficult decision. И ставит Адама в трудное положение.
golubtsy (wrapped cooked cabbage leaves with filling) голубцы
The garden was covered with fallen leaves. Сад был укрыт опавшей листвой.
This leaves us with an enduring mystery. Здесь кроется какая-то глубокая тайна:
But that leaves some large questions unresolved. Однако остаются нерешенными некоторые важные вопросы.
That leaves only the US and China. В итоге остаются только США и Китай.
But the geopolitical fallout leaves pertinent questions. Однако его геополитические последствия поднимают ряд важных вопросов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.