Ejemplos del uso de "manner" en inglés con traducción "манера"
Traducciones:
todos3390
образ887
способ160
манера103
манеры45
поведение28
замашка2
обходительность1
otras traducciones2164
They can change their voice, their look, their manner.
Они могут менять свой голос, свою внешность, свои манеры.
I'm interpreting it in a more contemporary manner.
Я просто интерпретирую это в более современной манере.
There's something very open and artless in his manner.
В его манерах столько искренности и простоты.
Mubarak's succession is being conducted in an especially sophisticated manner.
Преемственность Мубарака осуществляется в особенно сложной манере.
How dare you to answer my call in such impudent manner?
Как ты смеешь отвечать на мой звонок в такой дурной манере, раб?
When I say actress, I mean in a manner of speaking.
Называя ее актрисой, я имею в виду манеру говорить.
Charisma does not call for restraint in words, appearance, or manner.
Харизма не предполагает ограничений в словах, внешнем виде или манерах.
These images portray people in a happy, yet appropriate and neutral manner.
Данные изображения представляют людей в позитивной, но все же уместной и нейтральной манере.
Yet the manner in which Japan’s neighbors objected stunned many Japanese.
И все же манера, в которой соседи Японии выразили свои претензии и возражения, ошеломила многих японцев.
This tired, sickening man, this country oaf crude in speech and manner?
Этот уставший, больной человек, уставший крестьянин с грубыми манерами и языком?
Moreover, unlike Trump, both Coolidge and Mellon were levelheaded and temperate in their manner.
Кроме того, в отличие от Трампа, Кулидж и Меллон были рассудительными людьми, сдержанными в своих манерах.
There is no need to listen to our conversation in that manner, Mr. Dinamo.
Нет необходимости подслушивать наш разговор в такой манере, сеньор Динамо.
The intention was to convey the ambience of Sherwood Forest in its nuanced manner.
Мы собирались передать атмосферу Шервудского леса в очень тонкой манере.
First, the US saving deficit will need to be addressed in a sustainable manner.
Во-первых, вопрос дефицита сбережений в США потребует решения в эффективной манере.
Governments are shirking their responsibility in this regard too, often in a grotesque manner.
Правительства уклоняются от своей ответственности и в этом случае, причём зачастую в весьма абсурдной манере.
It is Rogozin who articulates all three in the most spectacular, persistent, and public manner.
Рогозин - тот, кто ясно сформулировал все три в самой эффектной, устойчивой и народной манере.
So in a manner of speaking, they just need to be reminded that they're dead.
В манере речи, Им просто нужно напомнить, что они мертвы.
And then, finally, there were those near-deaths in the manner of Bossuet (“Johnny is dying!
И вот, наконец, были предсмертные состояния в манере Боссюэта (“Джонни умирает!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad