Ejemplos del uso de "manner" en inglés con traducción "манера"

<>
She has an elegant manner. У неё элегантные манеры.
There was something underhand in his manner. В его манерах было что-то коварное.
They can change their voice, their look, their manner. Они могут менять свой голос, свою внешность, свои манеры.
I'm interpreting it in a more contemporary manner. Я просто интерпретирую это в более современной манере.
There's something very open and artless in his manner. В его манерах столько искренности и простоты.
Mubarak's succession is being conducted in an especially sophisticated manner. Преемственность Мубарака осуществляется в особенно сложной манере.
How dare you to answer my call in such impudent manner? Как ты смеешь отвечать на мой звонок в такой дурной манере, раб?
When I say actress, I mean in a manner of speaking. Называя ее актрисой, я имею в виду манеру говорить.
Charisma does not call for restraint in words, appearance, or manner. Харизма не предполагает ограничений в словах, внешнем виде или манерах.
These images portray people in a happy, yet appropriate and neutral manner. Данные изображения представляют людей в позитивной, но все же уместной и нейтральной манере.
Yet the manner in which Japan’s neighbors objected stunned many Japanese. И все же манера, в которой соседи Японии выразили свои претензии и возражения, ошеломила многих японцев.
This tired, sickening man, this country oaf crude in speech and manner? Этот уставший, больной человек, уставший крестьянин с грубыми манерами и языком?
Moreover, unlike Trump, both Coolidge and Mellon were levelheaded and temperate in their manner. Кроме того, в отличие от Трампа, Кулидж и Меллон были рассудительными людьми, сдержанными в своих манерах.
There is no need to listen to our conversation in that manner, Mr. Dinamo. Нет необходимости подслушивать наш разговор в такой манере, сеньор Динамо.
The intention was to convey the ambience of Sherwood Forest in its nuanced manner. Мы собирались передать атмосферу Шервудского леса в очень тонкой манере.
First, the US saving deficit will need to be addressed in a sustainable manner. Во-первых, вопрос дефицита сбережений в США потребует решения в эффективной манере.
Governments are shirking their responsibility in this regard too, often in a grotesque manner. Правительства уклоняются от своей ответственности и в этом случае, причём зачастую в весьма абсурдной манере.
It is Rogozin who articulates all three in the most spectacular, persistent, and public manner. Рогозин - тот, кто ясно сформулировал все три в самой эффектной, устойчивой и народной манере.
So in a manner of speaking, they just need to be reminded that they're dead. В манере речи, Им просто нужно напомнить, что они мертвы.
And then, finally, there were those near-deaths in the manner of Bossuet (“Johnny is dying! И вот, наконец, были предсмертные состояния в манере Боссюэта (“Джонни умирает!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.