Ejemplos del uso de "miserable" en inglés con traducción "жалкий"
This miserable old church is the oldest building in our country.
Эта жалкая старая церковь является самым старым зданием в нашей стране.
Indeed, the track record of on-again-off-again aid is miserable.
Действительно, учет помощи, которую то опять предоставляют, то опять прекращают, является жалким.
Ice in my ice chest melted within hours, and it was pretty miserable.
Лед в переносном холодильнике таял в течение нескольких часов, и все это выглядело достаточно жалко.
Turn to the person next to you and look at them - they look miserable.
Выдвиньте вперёд нижнюю челюсть и повернитесь к рядом сидящим, взгляните на них - у них жалкий вид.
The result is that more and more Americans work in miserable conditions without job protections.
В результате, все больше и больше американцев работают в жалких условиях без гарантии сохранения работы.
The Atlanta Fed’s forecast for Q2 GDP is a pretty miserable +0.9% qoq.
Прогноз ФРС Атланты для ВВП за второй квартал довольно жалкий + 0,9% в квартальном исчислении.
I swear I have never been so depressed and miserable and lonely in my entire life.
Я еще никогда не пребывал в такой депрессии, не чувствовал себя таким жалким и одиноким.
There wasn't any need to make someone feel like some miserable abandoned flea-ridden mutt!
А не заставлять другого чувствовать себя жалкой, брошенной дворняжкой!
I saved your miserable hide because I need your help to get Holly and Arlene back.
Я спас твою жалкую шкуру, потому что мне нужна твоя помощь, чтобы вернуть Холли и Арлин.
I was living in a miserable hotel in a rundown neighborhood, consumed with a newcomer's neurotic insecurity.
Я жил в жалкой гостинице в захудалом районе, охваченный тем невротическим чувством незащищенности, что столь свойственно недавно приехавшим.
Yeah well, you guys are making my life miserable because track pads used to be round, a nice round shape.
Да, хорошо, вы, парни, делаете мою жизнь жалкой, потому что тачпэды должны быть круглой, приятной круглой формы.
At times Trump looks miserable in the job, leading some to think he might just go back to New York City.
Порой Трамп в этой должности выглядит жалким, заставляя некоторых думать, что он может просто вернуться в Нью-Йорк.
Woody Allen, who once said “life is divided between the horrible and the miserable,” may actually have something to cheer about.
Вообще-то, у Вуди Аллена, который однажды сказал, что «жизнь бывает либо ужасная, либо жалкая», по-видимому, есть повод и для радости.
I'd like all of you to pause for a moment, you wretched weaklings, and take stock of your miserable existence.
Я бы хотел, чтобы все вы на минуту задумались, вы, несчастные неудачники, и мысленно оценили свое жалкое существование.
I don't want to paint with a broad brush here, but every single contractor in the world is a miserable, incompetent thief.
Я не хочу мазать всех одной краской, но все до единого подрядчики - это жалкие, некомпетентные воры.
And no matter how many deals I made or how much money I made, inside, I was still a black, miserable clod of dirt.
И сколько бы я сделок не провернул, сколько бы не заколотил денег, внутри я по-прежнему оставался чёрным, жалким комком грязи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad