Ejemplos del uso de "moves" en inglés con traducción "переселяться"
Traducciones:
todos10322
перемещать1952
двигаться1707
перемещаться1364
двигать1036
движение747
переходить576
шаг556
перемещение512
переезжать438
переносить243
ход147
передвигать133
передвигаться98
отходить69
перевозить49
перевод45
переезд40
переселяться35
перебираться33
сдвигаться27
волновать22
вставать21
ходить17
выселять10
дергаться4
перевесить2
мах2
перестановка2
otras traducciones435
Humans have been on the move for a long time.
Переселение народов происходило в течение долгого времени.
Muslim professionals, fearing for their safety, began to move into ghettos.
Специалисты мусульманского вероисповедания, опасаясь за свою безопасность, начали переселяться в гетто.
Kasper moved in with Lara and happy life began to get traction.
Каспер переселился в вагончик Лары и жизнь наполнялась счастьем.
However, the programme said, 12 new families had moved to Bracha, near Nablus.
Вместе с тем, как сообщалось в этой программе, в Брачу возле Наблуса переселилось 12 новых семей.
Since Slavka moved in with me, she's been pretending she doesn't know me.
С тех пор, как Славка ко мне переселился, она делает вид, что мы не знакомы.
If you build a wide road out to the outskirts of town, people will move there.
Если построить широкую дорогу, ведущую к окраине города, люди начнут туда переселяться.
Prior to the Gatumba massacre, UNHCR had started moving willing refugees to a site in Muyinga Province.
До расправы в Гатумбе УВКБ приступило к переселению желающих того беженцев в одно из мест в провинции Муйинга.
In the long run, of course, it would also make it possible for us to move out there.
Конечно же, в долгосрочной перспективе, стало бы возможным наше переселение туда.
In contrast, those who moved to other rural areas did so mainly for marriage or family reasons (66 %).
В то же время женщины переселяются в другие сельские районы главным образом после заключения брака или по семейным обстоятельствам (66 процентов).
Other young hipsters have moved farther out into the country in search of an idyllic new narrative fantasy.
Другие молодые битники переселились в сельскую глубинку в поисках новой фантастической жизненной идиллии.
And plants sometimes find it rather difficult to move because there might be cities and other things in the way.
И иногда растениям довольно трудно переселиться, потому что на их пути могут оказаться города или другие препятствия.
These tribesmen move to the settled areas for economic and security reasons, and they are the lifelines of their home villages.
Они переселяются в спокойные зоны по экономическим соображениям и соображениям безопасности, и являются единственным связующим звеном между своими родными деревнями и внешним миром.
In October, Lisbon will also be hosting the important Metropolis Conference, on the special theme “Paths and Crossroads: Moving People, Changing Places”.
В октябре Лиссабон будет также принимать у себя важную конференцию метрополий по конкретной теме «Пути и перепутья: переселение людей на новые места».
When it moved into its new host, the Eastern Hemlock tree, it escaped its predators, and the new tree had no resistance to it.
Когда он переселился к новому хозяину, к канадской тсуге, он ускользнул от хищников, и новые деревья не умели сопротивляться ему.
With the election of the young, tanned John F. Kennedy in 1960, the Hollywood aesthetic moved into the White House for the first time.
С избранием молодого, загорелого Джона Ф. Кеннеди в 1960 году голливудская эстетика впервые переселилась в Белый дом.
The market for labor compels people to move to where they can earn the most, at the price of potentially creating strangers in strange lands.
Рынок труда заставляет людей переселяться туда, где они могут заработать больше денег, ценой потенциального создания чужестранцев на чужой земле.
Though much has been written about how a world on the move is changing national politics, there has been little consideration of its geopolitical effects.
Много было написано о том, как переселяющийся мир меняет внутреннюю политику отдельных стран, но не так уж часто говорят о его геополитическом эффекте.
In the urban neighborhoods to which the young and hip are moving, city garden plots and heirloom tomatoes grown in window boxes have replaced Lexuses and Priuses.
В городских районах, куда переселяются молодежь и хиппи, городские садовые участки и фамильные помидоры, выращенные в горшках на подоконниках, пришли на смену Лексусам и Приусам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad