Exemples d'utilisation de "original spare part" en anglais

<>
For this purpose we need your defective spare part. Для этого нам нужна Ваша дефектная запчасть.
A spare part who doesn't spend his time inches away from something that will probably, at some point, blow him to pieces. Лишним, потому что не находится постоянно рядом с чем-то, что, возможно, в какой-то момент разорвёт его на куски.
I'm just a spare part. Я третий лишний.
Therefore, the dispatcher creates an item requirement for the spare part directly from the service order. Поэтому диспетчер создает требование по номенклатуре для запасной части непосредственно из заказа на обслуживание.
For the first service order, the dispatcher realizes that the service technician requires an important spare part that is not in the on-hand inventory. По первому заказу на обслуживание диспетчер понимает, что сервисному специалисту необходима важная запасная деталь, которой в данный момент нет в запасах.
You need a spare part, but you realize that Hoover's been discontinued. Вам нужна запасная часть, но вы понимаете, что выпуск техники Hoover был прекращён.
Can you imagine going online - this is a reality - and finding that spare part from a database of geometries of that discontinued product and downloading that information, that data, and having the product made for you at home, ready to use, on your demand? Можете ли вы представить себе выйти в Интернет - это реальность - и найти запасную часть в базе данных деталей этого изделия, выпуск которого был прекращён, загрузить эту информацию, эти данные и сделать дома изделие, готовое к использованию, по вашему требованию?
Management of product returns (after-sales service) and of spare part supplies; управление обратным потоком продукции (послепродажное обслуживание), запасных частей;
However, a number of factors affect the spare part holdings in field missions, such as the number of vehicle makes and models, their physical geographical location within the mission area and spare part order lead times. Однако объем имеющихся в миссиях на местах запасных частей зависит от целого ряда факторов, таких, как число марок и моделей автотранспортных средств, их реальное географическое местонахождение в пределах района действия миссии и время, необходимое для выполнения заказов на поставки запасных частей.
The decrease is partially offset by a provision for routine replacement of 50 ageing prefabricated accommodations and ablution units during the budget period, and by an additional provision for the construction of a central warehouse to enlarge storage space of expendable inventory items and spare parts, as part of an overall inventory management plan. Это сокращение расходов частично компенсируется ассигнованиями на текущую замену 50 устаревающих сборных домов и санитарно-гигиенических модулей в течение этого бюджетного периода, а также дополнительным выделением средств для строительства центрального склада, с тем чтобы увеличить складские помещения для хранения предметов разового использования и запасных частей в рамках общего плана управления материальными запасами.
The secretariat also determined that 54 out of the 79 spare parts set out in the report matched the type of parts by name and part number for which an award of compensation was made. Секретариат установил также, что 54 из 79 запасных частей, указанных в докладе, соответствуют по наименованию и номеру тем запасным частям, компенсация за которые была предоставлена.
Notes the efforts of the Department for Peacekeeping Operations to develop, within Galileo, its assets management system, a comprehensive fleet management system on spare parts management, and requests the Secretary-General to report on the results achieved regarding the completion of that project at the second part of its resumed sixty-second session; отмечает усилия Департамента операций по поддержанию мира по разработке всеобъемлющей системы управления парком автотранспортных средств в рамках своей системы управления активами «Галилео», которая включает управление запасными частями, и просит Генерального секретаря представить в ходе второй части ее возобновленной шестьдесят второй сессии доклад о результатах, достигнутых по завершении этого проекта;
In order to smooth the transition between the vehicle classes, the United Kingdom recommended to develop cycles with reduced top speeds for all parts and use them for those vehicles whose speed factor (0.85 * vmax) is below but close to the maximum speed of the original cycle part. Для обеспечения плавного перехода между классами транспортных средств Соединенное Королевство рекомендовало разработать циклы с пониженными значениями максимальной скорости для всех частей и применять их в отношении тех транспортных средств, коэффициент скорости которых (0,85 * vmax) ниже, однако ближе к максимальной скорости исходной части цикла.
GRRF noted GRRF-63-41 and GRRF-63-42 to insert into the Regulation a " replacement code " to identify a brake disc and brake drum as an original replacement part. GRRF отметила документы GRRF-63-41 и GRRF-63-42, предусматривающие включение в Правила " сменного кода " для идентификации тормозных дисков и тормозных барабанов в качестве оригинальных сменных деталей.
You can add new lines to an intercompany sales order and purchase order if the original sales order is part of the intercompany order chain. Можно добавить новые строки во внутрихолдинговый заказ на продажу и заказ на покупку, если исходный заказ на продажу является частью цепи внутрихолдинговых заказов.
If want to include comments made on your original Page post in News Feed to be part of the unified comment thread, you'll need to turn on comment mirroring in Settings of the moderation tool. Если вы хотите включить в общую цепочку комментариев комментарии, оставленные на Странице с исходной публикацией в Ленте новостей, включите зеркалирование комментариев в настройках инструмента для модерации.
In a claim by the assignee against the debtor for payment of the assigned receivables, the debtor may raise against the assignee all defences or rights of set-off arising from the original contract, or any other contract that was part of the same transaction, of which the debtor could avail itself if such claim were made by the assignor. Если цессионарий предъявляет должнику требование произвести платеж по уступленной дебиторской задолженности, должник может ссылаться в отношении цессионария на все вытекающие из первоначального договора и любого другого договора, являющегося частью той же сделки, возражения или права на зачет, которые должник мог бы использовать, если бы такое требование было заявлено цедентом.
You can perform a recovery from an RDB after the original database has been restored from backup, as part of a dial tone recovery operation. Вы можете выполнять восстановление из RDB после восстановления исходной базы данных из резервной копии в рамках операции аварийного восстановления.
In addition, as indicated by the claimant, the level of effort for the assistant researchers and technical staff can be reduced by approximately 20 per cent since only 60-65 of the original 100 plots have been studied during the greater part of the period of this project. Кроме того, как указал заявитель претензии, объем работы младшего научного и технического персонала можно снизить примерно на 20 %, поскольку в течение большей части срока осуществления данного проекта изучались лишь 60-65 из 100 первоначально отобранных участков.
You can use print management to print one original and many copies of a document that is produced as part of the posting process. Управление печатью можно использовать для печати одного оригинала и нескольких копий документа, создаваемого в ходе процесса разноски.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !