Ejemplos del uso de "prescribe" en inglés con traducción "выписывать"
Traducciones:
todos515
предписывать390
прописывать39
выписывать28
выписываться1
предписывавшийся1
otras traducciones56
When chiropractors prescribe it, it won't seem silly.
Когда это выписывают хиропрактики, это выглядит не так глупо.
Shouldn't you prescribe glasses against these neon lights?
Может, стоит выписать очки от этих ламп дневного света?
And chiropractors can't prescribe drugs, but that's okay.
Не может выписывать рецепты, но нет проблем.
There is anecdotal evidence that physicians try to persuade women not to have tubal ligations and refuse to prescribe contraceptives for younger women.
Имеются парадоксальные данные о том, что врачи пытались убедить женщин не делать операцию перевязки маточных труб и отказывались выписывать рецепты противозачаточных средств молодым женщинам.
Those that engaged in the opposite behaviors – selling antibiotics as livestock “growth promoters” or actively encouraging physicians to prescribe the drugs – would lose points.
Те, кто заинтересованы в противоположном поведении – продавая антибиотики как “стимуляторы роста” для домашнего скота или активно поощряя врачей выписывающих лекарства – потеряют преимущество.
The women said, "We agree. We'll use pills, but we need a doctor to prescribe the pills," and we had very, very few doctors.
Женщины сказали: "Мы согласны. Мы будем использовать противозачаточные таблетки, но нам нужен доктор, чтобы выписать рецепт," и у нас было очень, очень мало врачей.
I can't wait any longer to be put in an LGBT home or to turn 18 so I can get a doctor to prescribe them.
Я не могу больше ждать, пока меня переведут в ЛГБТ дом, или ждать пока мне стукнет 18 и я смогу пойти доктору и выписать их.
We prescribe these drugs, we stockpile them for emergencies on the understanding that they will reduce the number of complications, which means pneumonia and which means death.
Мы выписываем препараты и делаем их аварийные запасы, если понимаем, что они уменьшают количество осложнений, что означает, число пневмоний и число смертей.
In many low- and middle-income countries, patients cannot get the drugs they need simply because there are no doctors or nurses to prescribe them, nor pharmacists to dispense them.
Во многих странах с низкими или средними доходами пациенты не могут получить нужное лекарство просто потому, что нет врача или медсестры, которая бы им его выписала, и нет аптекаря, который бы им его выдал.
Although pepper doctors frequently prescribe harmful medicines for children, they continue to be recognized by many as the primary health-care providers for most poor families who cannot reach or afford conventional medical treatment for their children.
Хотя такие лекари часто выписывают лекарства, наносящие вред здоровью детей, многие люди продолжают признавать их в качестве специалистов по оказанию первичных медицинских услуг для самых бедных семей, которые не имеют доступа к обычным детским врачам или не в состоянии оплатить их услуги.
In such cases, drug companies gain a powerful incentive to mislead doctors and the public about their products’ safety and effectiveness, and even to promote their drugs for inappropriate uses, often using innovative side-payments to persuade doctors to prescribe them.
В таких случаях, фармацевтические компании получают мощный стимул, для введения в заблуждение врачей и общественность о безопасности и эффективности их продукции, и даже для продвижения своих препаратов в ненадлежащих целях, часто с использованием инновационных побочных платежей, чтобы убедить врачей их выписывать.
You diagnosed the patient with allergies and prescribed antihistamine.
Ты поставил пациенту диагноз аллергия и выписал антигистамин.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad