Beispiele für die Verwendung von "prescribe" im Englischen mit Übersetzung "прописывать"
Übersetzungen:
alle515
предписывать390
прописывать39
выписывать28
выписываться1
предписывавшийся1
andere Übersetzungen56
Your doctor may prescribe you to move to a different country.
Доктор может прописать тебе переезд в другую страну.
I can prescribe any and all FDA-approved medications as well as medicinal herbs.
Я могу прописать любые и все медикаменты, одобренные FDA, а так же лекарственные травы.
As such, it helps to prescribe a course of action that so far has escaped public attention.
И, следовательно, это позволяет прописать курс действий, которые до сих пор ускользали от общественного внимания.
Medicine, however affordable, is of no value if no one is available to prescribe or administer it.
Препарат, каким бы он ни был доступным по цене, бесполезен, если нет специалиста, чтобы его прописать или ввести.
Finally, when antibiotics are used, health-care providers should confirm that they are truly needed and prescribe responsible doses.
Наконец, если в ход идут антибиотики, врачи должны убедиться, что это действительно необходимо и прописывать разумные дозы.
Well, if it's the monthly's, I generally prescribe a day or two of laudanum against the cramps.
Ну, если это месячные, то против колик я обычно прописываю принимать лауданум, день или два.
But, in fact, marketing budgets cover a lot more than this, most importantly the "education" of doctors (which teaches them to prescribe more drugs).
Но на самом деле средства, выделенные на маркетинг, расходуются далеко не только на это, и наиболее важной статьей является "просвещение" врачей (при котором их учат прописывать больше лекарств).
According to the people's representative, it is necessary to equate defamation of patriotic sentiments to extremist activity and prescribe an appropriate punishment in article 282 of the Criminal Code.
По мнению народного избранника, необходимо приравнять оскорбление патриотических чувств к экстремистской деятельности и прописать в 282-й статье Уголовного кодекса соответствующее наказание.
Some, for instance, prescribe budget deficits to stimulate the economy; others, remembering the Clinton Administration's claim that fiscal consolidation underpinned the US recovery in 1993, argue for deficit reduction.
Некоторые, например, «прописывают» бюджетный дефицит, чтобы стимулировать экономику; другие, вспоминая утверждение администрации Клинтона, что именно усиление фискального положения страны послужило основой экономического подъема в Америке в 1993 году, требуют сокращения бюджетного дефицита.
Confusion about what cure to prescribe is caused in part by the fact that different medicines are suited for different problems, whereas much of the policy debate fails to distinguish among them adequately.
Замешательство по поводу того, какое лечение прописать японской экономике, частично вызвано тем фактом, что разные лекарства применяются для лечения разных проблем, тогда как различия между ними не были проведены должным образом.
This is old information we've known since about the 80s, yet there's no medicine I can prescribe to a patient with this or any of the numerous solid tumors caused by these three horsemen of the apocalypse that is cancer.
Нам это известно с 80-х, однако нет лекарства, которое я мог бы прописать пациенту с таким диагнозом, или с любой другой твёрдой опухолью, порождённой этими тремя всадниками апокалипсиса, т.е. рака.
Whether the UNCITRAL Model Procurement Law should expressly allow for the execution of a procurement contract by electronic means and, if so, whether it should also refer to the possibility for the enacting State to prescribe procedures for signing or authenticating a procurement contract concluded electronically; or
насколько необходимо в Типовом законе ЮНСИТРАЛ о закупках прямо разрешить составление Договора о закупках с помощью электронных средств, и если да, то насколько необходимо также отразить возможность для принимающего государства прописывать в законе процедуры для подписания или установления подлинности договора о закупках, заключенного электронным способом; или
We prescribed antihistamines, an EpiPen in the event.
Мы прописали антигистаминные препараты и адреналиновый укол на случай.
Philip Zimbardo prescribes a healthy take on time
Филип Зимбардо прописывает здоровую дозу приема времени.
You said in your statement, you prescribed him a herbal remedy.
В своём заявлении вы указали, что прописали ему травяные настои.
This Council appoints and dismisses Public Prosecutors following a strictly prescribed procedure and criteria.
Совет назначает и освобождает от должности государственных прокуроров в соответствии с четко прописанными процедурой и критериями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung